Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 06.09.2024 N 67
О внесении изменений в Порядок взаимодействия государств - членов Евразийского экономического союза при профилактике, диагностике, локализации и ликвидации очагов особо опасных, карантинных и зоонозных болезней животных и проведения регионализации и компартментализации

Оглавление

СОВЕТ ЕВРАЗИЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИИ

РЕШЕНИЕ от 6 сентября 2024 г. N 67

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ПОРЯДОК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ГОСУДАРСТВ - ЧЛЕНОВ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА ПРИ ПРОФИЛАКТИКЕ, ДИАГНОСТИКЕ, ЛОКАЛИЗАЦИИ И ЛИКВИДАЦИИ ОЧАГОВ ОСОБО ОПАСНЫХ, КАРАНТИННЫХ И ЗООНОЗНЫХ БОЛЕЗНЕЙ ЖИВОТНЫХ И ПРОВЕДЕНИЯ РЕГИОНАЛИЗАЦИИ И КОМПАРТМЕНТАЛИЗАЦИИ

В соответствии с абзацем вторым пункта 3 статьи 58 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и пунктом 54 приложения N 1 к Регламенту работы Евразийской экономической комиссии, утвержденному Решением Высшего Евразийского экономического совета от 23 декабря 2014 г. N 98, Совет Евразийской экономической комиссии решил:

1. Внести в Порядок взаимодействия государств - членов Евразийского экономического союза при профилактике, диагностике, локализации и ликвидации очагов особо опасных, карантинных и зоонозных болезней животных и проведения регионализации и компартментализации, утвержденный Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 10 ноября 2017 г. N 79, изменения согласно приложению.

2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики Армения

М.ГРИГОРЯН

От Республики Беларусь

И.ПЕТРИШЕНКО

От Республики Казахстан

С.ЖУМАНГАРИН

От Кыргызской Республики

А.КАСЫМАЛИЕВ

От Российской Федерации

А.ОВЕРЧУК

Приложение
к Решению Совета
Евразийской экономической комиссии
от 6 сентября 2024 г. N 67

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНОСИМЫЕ В ПОРЯДОК ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ГОСУДАРСТВ - ЧЛЕНОВ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА ПРИ ПРОФИЛАКТИКЕ, ДИАГНОСТИКЕ, ЛОКАЛИЗАЦИИ И ЛИКВИДАЦИИ ОЧАГОВ ОСОБО ОПАСНЫХ, КАРАНТИННЫХ И ЗООНОЗНЫХ БОЛЕЗНЕЙ ЖИВОТНЫХ И ПРОВЕДЕНИЯ РЕГИОНАЛИЗАЦИИ И КОМПАРТМЕНТАЛИЗАЦИИ

1. Дополнить разделом X следующего содержания:

"X. Применение общих принципов и правил профилактики, локализации и ликвидации очагов болезней

72. Профилактика, локализация и ликвидация очагов ящура осуществляются в соответствии с общими принципами и правилами согласно приложению N 7.".

2. Дополнить приложением N 7 следующего содержания:

"Приложение N 7
к Порядку взаимодействия
государств - членов Евразийского
экономического союза при профилактике,
диагностике, локализации и ликвидации
очагов особо опасных, карантинных
и зоонозных болезней животных
и проведения регионализации
и компартментализации

ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ И ПРАВИЛА ПРОФИЛАКТИКИ, ЛОКАЛИЗАЦИИ И ЛИКВИДАЦИИ ОЧАГОВ ЯЩУРА

I. Общие положения

1. Настоящий документ определяет общие принципы и правила профилактики, локализации и ликвидации очагов ящура, применяемые на территориях государств - членов Евразийского экономического союза (далее соответственно - государства-члены, Союз), как форму взаимодействия государств-членов, определенную пунктом 38 приложения N 1 к Порядку взаимодействия государств - членов Евразийского экономического союза при профилактике, диагностике, локализации и ликвидации очагов особо опасных, карантинных и зоонозных болезней животных и проведения регионализации и компартментализации (далее - Порядок взаимодействия государств-членов).

2. Для целей настоящего документа используются понятия, которые означают следующее:

"вспышка" - возникновение одного или нескольких случаев болезни в месте нахождения источника возбудителя болезни, в тех границах, в которых возможна его передача восприимчивым животным;

"неблагополучный пункт" - территория вокруг эпизоотического очага ящура (населенный пункт в соответствии с административно-территориальным делением или его часть, животноводческие фермы с помещениями, прилегающими к ним пастбищами и водоемами, отдельные пастбища и урочища, участки скотопрогонной трассы и другие объекты, на территориях которых установлен очаг ящура), радиус которой составляет не менее 1 км и зависит от эпизоотической ситуации, ландшафтно-географических особенностей местности, хозяйственных, транспортных и других связей между хозяйствами, расположенными на этой территории;

"первичный очаг ящура" - эпизоотический очаг болезни, возникший на территории благополучного по ящуру региона;

"повторный очаг ящура" - эпизоотический очаг болезни, возникший вне границ первичного очага ящура в пределах ограниченной административными или естественными границами части территории государства-члена, на которой проводятся противоэпизоотические мероприятия, организуемые в связи со вспышкой ящура вокруг первичного очага (неблагополучный пункт, угрожаемая зона или зона наблюдения);

"санитарная обработка" - комплекс мероприятий, включающий в себя механическую очистку, мойку с использованием моющих средств и проведение дезинфекции;

"санитарно-пропускной режим" - режим работы объекта, при котором обеспечивается проведение при входе (выходе) на территорию объекта или при входе (выходе) в производственные зоны объекта в санитарном пропускнике санитарной обработки обслуживающего персонала и посетителей, дезинфекции их специальной одежды и обуви;

"санитарный убой" - убой восприимчивых к ящуру животных из неблагополучного пункта или зоны временного контроля на санитарной бойне, в убойно-санитарном пункте или на предприятиях по убою животных в специально отведенные дни либо в цехе первичной переработки продуктивных животных в конце смены при удалении из цеха всех туш и других продуктов убоя здоровых продуктивных животных. Продукция убоя подлежит обеззараживанию методами, гарантирующими уничтожение вируса ящура;

"уполномоченный орган" - государственный орган (организация) в области ветеринарии, уполномоченный на осуществление мероприятий в соответствии с законодательством государств-членов по вопросам профилактики, диагностики, локализации и ликвидации очагов ящура.

Понятия "мясо" и "мясные продукты", используемые в настоящем документе, применяются в значениях, определенных Кодексом здоровья наземных животных Всемирной организации здоровья животных (далее соответственно - Кодекс ВОЗЖ, ВОЗЖ).

II. Характеристика ящура

3. Ящур является высококонтагиозной и быстро распространяющейся болезнью преимущественно домашних и диких парнокопытных животных, наносящей большой экономический ущерб. Возбудителем ящура является РНК-содержащий вирус семейства Picornaviridae рода Aphtovirus (далее - вирус), который отличается значительной антигенной вариабельностью. Существует 7 типов вируса (O, A, C, CAT - 1, CAT - 2, CAT - 3, Азия - 1) и более 70 вариантов. Животные восприимчивых видов, переболевшие ящуром, вызванным вирусом одного типа, могут заболевать ящуром, вызванным вирусом другого типа. Ящуром может болеть и человек.

Инкубационный период ящура составляет до 14 суток.

4. Характерными клиническими признаками ящура являются слюнотечение, наличие афт и эрозий на слизистой оболочке ротовой полости, на коже венчика и межкопытцевой щели, носогубного зеркала (пятачка), вымени (молочных желез), повышение температуры тела, хромота, снижение аппетита и продуктивности. Возможно переболевание животных со стертой клинической картиной. У новорожденного молодняка ящур иногда протекает в сверхострой форме с летальным исходом без образования афт.

При миотропной форме ящур может протекать без образования афт. У животных восприимчивых видов проявляются высокая температура, угнетение, слабость. Гибель животных наступает в течение 1 - 2 суток вследствие миокардита.

У крупного рогатого скота вирусоносительство длится до 6 месяцев, у овец и коз - до 12 месяцев.

5. Источником вируса являются больные, переболевшие ящуром животные, а также животные, находящиеся в инкубационном (скрытом) периоде болезни, и вирусоносители. Инфицированные животные выделяют вирус в окружающую среду с содержимым и стенками афт, молоком, слюной, носовой слизью, выдыхаемым воздухом, мочой, фекалиями, спермой и с другими выделениями. Животные, переболевшие ящуром, а также иммунизированные против ящура и содержащиеся совместно с больными, длительное время (в пределах 1 года) могут быть вирусоносителями и являться потенциальным источником вируса. Вакцинация не прекращает вирусоносительства.

6. Основными путями передачи вируса являются воздушно-капельный, контактный, алиментарный и ятрогенный. Факторами передачи вируса являются необеззараженные продукты и сырье, полученные от инфицированных животных, а также загрязненные их выделениями корма, вода, подстилка, предметы ухода, одежда и обувь людей, транспортные средства, на которых вирус способен длительно сохраняться. Контаминированные вирусом мелкие частицы кормов, почвы, подстилки, инфицированные капельки слюны, слизи и афтозной жидкости могут переноситься ветром на расстояние нескольких километров. Благоприятными условиями для сохранения вируса в окружающей среде являются низкая температура, повышенная влажность и нейтральная среда.

III. Профилактика ящура

7. В целях недопущения ввоза, возникновения и распространения на таможенной территории Союза вируса принимаются меры по соблюдению Единых ветеринарных (ветеринарно-санитарных) требований, предъявляемых к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору), утвержденных Решением Комиссии Таможенного союза от 18 июня 2010 г. N 317 (далее - Единые ветеринарные требования).

8. В государствах-членах в рамках официальной программы ветеринарного контроля (надзора) за ящуром организуются и проводятся мероприятия, направленные на осуществление постоянного наблюдения по цепочке "производство - реализация - переработка" с целью выявления клинически больных ящуром животных или подозрительных на ящур случаев, которые должны соответствовать элементам системы раннего предупреждения болезней животных, рекомендованным Кодексом ВОЗЖ.

Среди сельскохозяйственных производителей проводится информационно-разъяснительная работа по вопросам клинического надзора (осмотра восприимчивых животных).

9. Ветеринарный контроль (надзор) за ящуром должен предусматривать:

а) случайные обследования, позволяющие выявить причинно-следственную связь между появлением ящура и инфицированием животного восприимчивого вида;

б) целевые клинические обследования животных, у которых более заметны клинические признаки ящура (крупный рогатый скот, мелкий рогатый скот);

в) целевую выборку проб биологического материала в случае возникновения повышенного риска ящура в определенных географических зонах или у каких-либо животных.

10. В ходе осуществления ветеринарного контроля (надзора) за ящуром:

а) все подозрительные на ящур случаи подвергаются обязательному эпизоотологическому расследованию;

б) в стране и зонах, где не проводится вакцинация животных против ящура, для получения доказательств отсутствия циркуляции вируса в популяциях восприимчивых животных осуществляется активный контроль (надзор), который подразумевает проведение:

серологических исследований в популяциях восприимчивых домашних, диких и зоопарковых животных на предмет отсутствия антител к структурным полипротеинам вируса в пробах биологического материала. В случае если были обнаружены антитела к структурным полипротеинам вируса, пробы, взятые от положительно реагирующих животных, подлежат исследованию на предмет отсутствия антител к неструктурным полипротеинам вируса;

вирусологических исследований в популяциях восприимчивых домашних, диких и зоопарковых животных на предмет отсутствия возбудителя в пробах биологического материала, в том числе при выявлении подозрительных на ящур случаев;

в) в стране и зонах, где проводится вакцинация животных против ящура, для получения доказательств отсутствия циркуляции вируса в популяциях восприимчивых животных осуществляется активный контроль (надзор), который подразумевает проведение:

серологических исследований в популяциях восприимчивых домашних, диких и зоопарковых животных на предмет отсутствия антител к неструктурным полипротеинам вируса и восприимчивых диких животных на предмет отсутствия антител к структурным полипротеинам вируса в пробах биологического материала. Выявление антител к неструктурным полипротеинам вируса является подозрительным на ящур случаем;

вирусологических исследований в популяциях восприимчивых домашних, диких и зоопарковых животных на предмет отсутствия возбудителя в пробах биологического материала, в том числе от павших животных и при выявлении подозрительных на ящур случаев;

г) в зонах, где проводится вакцинация животных против ящура, для контроля эффективности вакцинации осуществляется мониторинг путем проведения серологических исследований;

д) для получения доказательств отсутствия циркуляции вируса в популяциях диких восприимчивых животных проводится мониторинг, направленный на максимально раннее выявление возбудителя в популяции диких восприимчивых животных.

11. В государствах-членах, имеющих статус ВОЗЖ "страна или зона, благополучная по ящуру без вакцинации", проводится комплекс мероприятий, направленных на предупреждение заноса возбудителя ящура на территории этих государств в соответствии с настоящим документом и законодательством государств-членов, включая создание буферной (защитной) зоны при необходимости.

12. Владельцы животных обязаны:

а) предоставлять по требованию государственной ветеринарной службы животных восприимчивых видов для клинического осмотра и отбора проб биологического и (или) патологического материала;

б) извещать в течение 24 часов государственную ветеринарную службу обо всех случаях падежа или заболевания животных восприимчивых видов, а также об изменениях в их поведении, указывающих на возможное заболевание. Работники, контактирующие со скотом, наряду с ветеринарными специалистами сельскохозяйственных организаций должны оперативно сообщать о подозрениях на ящур владельцу животных и государственной ветеринарной службе;

в) принимать меры по изоляции подозреваемых в заболевании ящуром животных и животных, находившихся в контакте с подозреваемыми в заболевании ящуром животными восприимчивых видов, а также обеспечить изоляцию трупов павших животных восприимчивых видов;

г) выполнять требования о проведении на объектах, подлежащих ветеринарному контролю (надзору) (далее - объекты), где содержатся животные восприимчивых видов, мероприятий, предусмотренных настоящим документом и законодательством государств-членов;

д) соблюдать условия, запреты, ограничения, установленные законодательством государства-члена или рекомендациями Кодекса ВОЗЖ, если они не имплементированы в законодательство государства-члена о регионализации по ящуру, в связи со статусом страны и (или) региона, на территории которого расположен объект;

е) не допускать смешивания животных восприимчивых видов из разных стад при их выпасе и водопое.

13. Для профилактики ящура может проводиться вакцинация животных восприимчивых видов против ящура вакцинами согласно инструкциям по их применению с учетом эпизоотического состояния по ящуру в государствах-членах и третьих странах, граничащих с государствами-членами. Решение о возможности проведения вакцинации против ящура принимается в соответствии с законодательством государств-членов. На территориях государств-членов используются вакцины против ящура, зарегистрированные в государствах-членах и соответствующие рекомендациям Руководства по диагностическим тестам и вакцинам ВОЗЖ (далее - Руководство ВОЗЖ).

При необходимости профилактика ящура проводится в рамках взаимодействия государств-членов путем согласования программ по вакцинопрофилактике ящура на приграничных территориях.

В целях оценки эффективности вакцинации против ящура осуществляется мониторинг путем проведения серологических исследований вакцинированной популяции животных восприимчивых видов через 30 - 60 календарных дней с даты вакцинации.

При использовании поливалентных вакцин проводятся исследования для определения антител к каждому из серотипов, присутствующих в вакцине. Серологические исследования проводятся для определения процента защищенных животных и выявления возможной циркуляции вируса с использованием методов, рекомендованных Руководством ВОЗЖ.

14. С учетом эпизоотического состояния по ящуру в государствах-членах:

а) разрабатываются национальные программы (планы) мероприятий по профилактике ящура;

б) определяются сроки проведения и формы завершения мероприятий по профилактике ящура, а также ответственные исполнители;

в) осуществляются регулярные проверки (инспекции) объектов в целях обеспечения наличия знаний и способности применять правила профилактики ящура;

г) проводятся тренинги по профилактике ящура;

д) создаются и поддерживаются национальные банки антигенов инактивированного вируса и вакцин против ящура с учетом серотипов эпизоотического штамма вируса, циркулирующего на территории государства-члена.

15. Государства-члены взаимодействуют с компетентными органами третьих стран, граничащих с государствами-членами, по вопросам согласования и осуществления совместных программ (планов мероприятий) по недопущению ввоза на таможенную территорию Союза и распространения на ней вируса.

IV. Диагностика ящура

16. Сбор, консервирование и перевозка проб биологического и (или) патологического материала для лабораторной диагностики ящура осуществляются в соответствии с разделом XVIII настоящего документа.

17. Лабораторные исследования (испытания) проб биологического и (или) патологического материала на ящур проводятся с использованием методов диагностики возбудителей болезней животных, предусмотренных приложением N 6 к Правилам организации проведения лабораторных исследований (испытаний) при осуществлении ветеринарного контроля (надзора), утвержденным Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 10 ноября 2017 г. N 80.

18. Диагноз считается установленным, если выделен вирус и (или) обнаружены антиген вируса или его РНК.

Обнаружение антител к неструктурным протеинам вируса и (или) антител к структурным протеинам вируса, не связанных с вакцинацией против ящура, считается подозрительным на ящур случаем. В этом случае должны проводиться эпизоотологическое расследование и повторный отбор проб биологического и (или) патологического материала для серологического и вирусологического исследования (испытания) в соответствии с пунктом 17 настоящего документа.

В случае если не выделен вирус и (или) не обнаружены антиген вируса и (или) его РНК, диагноз считается неустановленным.

При обнаружении антител к неструктурным протеинам вируса у вакцинированных животных необходимо провести отбор проб сыворотки крови со всего стада для повторных исследований теми же методами, которые применялись при первичном исследовании, а также выборочно отобрать пробанг-пробы для ПЦР или выделения вируса. В случае необнаружения положительных проб диагноз считается неустановленным.

19. Информирование о результатах лабораторных исследований (испытаний) на ящур на территориях государств-членов осуществляется в соответствии с законодательством государств-членов.

При установлении диагноза в первичном очаге, а также очаге, обусловленном отличающимися типами вируса, лабораторией (центром) пробы биологического и (или) патологического материала направляются в региональную референтную лабораторию ВОЗЖ по ящуру для подтверждения диагноза и генетической идентификации вируса.

В случае отрицательного лабораторного диагноза на ящур при заболевании, протекающем с везикулярным синдромом, необходимо исключить везикулярный стоматит, везикулярную болезнь и другие болезни, отравления с везикулярным синдромом. Для установления диагноза на ящур и дифференциации его от других болезней животных должен быть резерв диагностических наборов и других расходных материалов.

20. При планировании и реализации национальных программ (планов) серологических исследований для оценки эффективности вакцинации против ящура необходимо осуществлять рандомизированный и репрезентативный отбор проб. Срок между последней вакцинацией животных и датой отбора проб крови зависит от заявленных целей серологических исследований. Отбор проб крови у вакцинированных животных восприимчивых видов для оценки эффективности вакцинации проводится в срок, предусмотренный абзацем третьим пункта 13 настоящего документа.

При использовании поливалентных вакцин необходимо проводить тестирование для определения защитного титра антител к каждому из антигенов, присутствующих в вакцине, в соответствии с абзацем четвертым пункта 13 настоящего документа. При анализе защитного эффекта использованной вакцины вакцинный штамм вируса должен обеспечивать защиту животных от эпизоотического изолята.

21. Инфицированные вирусом животные одновременно вырабатывают антитела как в отношении структурных белков эпизоотического штамма вируса, так и в отношении неструктурных белков.

Вакцинированные против ящура животные вырабатывают антитела к структурным белкам вакцинного штамма при условии, что использованная вакцина соответствует требованиям "чистоты", рекомендованным Руководством ВОЗЖ.

Наличие у животных антител к неструктурным белкам вируса может свидетельствовать о переболевании животных ящуром или об использовании вакцины против ящура, не соответствующей рекомендациям Руководства ВОЗЖ.

22. Диагностические тесты на антитела к структурным белкам вируса применяются для выявления антител к структурным белкам вируса после вакцинации с целью мониторинга популяции вакцинированных животных восприимчивых видов.

Диагностические тесты на антитела к неструктурным белкам вируса применяются исключительно для выявления переболевания животных ящуром независимо от иммунного статуса животных при условии соответствия использованной вакцины требованиям "чистоты", рекомендованным Руководством ВОЗЖ. При этом в зоне, где проводилась вакцинация против ящура, необходимо отбирать пробы крови для исследования на антитела к неструктурным белкам не ранее 30 календарных дней с даты последней вакцинации в соответствии с рекомендациями Кодекса ВОЗЖ.

23. Подтверждение наличия вируса среди вакцинированной и невакцинированной популяций животных восприимчивых видов осуществляется согласно схеме проведения серологических исследований, рекомендованной Кодексом ВОЗЖ.

Интерпретация положительных результатов серологических исследований проб биологического и (или) патологического материала на ящур осуществляется с учетом рекомендаций Кодекса ВОЗЖ, разъясняющих причины обнаружения антител к структурным и неструктурным белкам вируса.

V. Мероприятия, проводимые при подозрении на заболевание животных ящуром

24. Порядок информирования о возникновении подозрения на заболевание животных ящуром и определения круга лиц, ответственных за принятие решений, а также за проведение срочных мероприятий, исключающих возможность выноса и распространения вируса из объектов, определяется законодательством государств-членов.

Все подозрительные на ящур случаи должны быть подтверждены или опровергнуты на основании:

клинического осмотра животных;

эпизоотологического расследования;

лабораторных исследований (испытаний) проб биологического и (или) патологического материала.

Чувствительность и специфичность диагностических тестов, используемых для исследования подозрительных на ящур случаев, являются ключевыми факторами при планировании протокола исследований, составлении расчета размера выборки проб и интерпретации полученных результатов.

При этом результаты лабораторных исследований (испытаний) подозрительных на ящур случаев должны быть интерпретированы с учетом истории вакцинации популяции животных восприимчивых видов против ящура, вероятности получения ложнопозитивных реакций и возможности проведения дополнительных исследований по уточнению природы ложнопозитивных реакций.

25. При подозрении на заболевание животных ящуром проводятся следующие мероприятия:

а) клинический осмотр с термометрией животных в неблагополучных объектах (на фермах, пастбищах, в частных подворьях), при этом особое внимание уделяется поражениям слизистой оболочки ротовой полости, кожи носогубного зеркала (пятачка), в области межкопытцевой щели, венчика, мякишей, вымени (молочных желез);

б) по эпизоотологическим и клиническим данным:

изоляция всей группы животных, в которой было обнаружено заболевание, недопущение их перегруппировок, перевода в другие помещения или перегона на другие участки пастбищ, закрепление за неблагополучной группой отдельного обслуживающего персонала, ограничение его передвижения и исключение контакта с другими животными и ухаживающими за ними лицами. Обслуживающий персонал должен принимать меры, исключающие возможность выноса вируса за пределы эпизоотического очага;

прекращение всех перемещений, в частности недопущение вывоза из объектов (ферм, пастбищ, частных подворий), а также из населенных пунктов животных (в том числе невосприимчивых к ящуру видов), мяса, молока, молочных и мясных продуктов, спермы, яйцеклеток или эмбрионов животных восприимчивых видов, сырья животного происхождения (кожсырья, щетины), кормов, навоза, навозных стоков, инвентаря и других предметов, способных передавать вирус, а также перемещения посторонних лиц и транспортных средств на территорию объекта или из нее;

определение порядка перемещения, временного хранения, утилизации или уничтожения трупов животных и других биологических отходов в соответствии с законодательством государства-члена;

уничтожение после отбора проб патологического материала для лабораторных исследований (испытаний) трупов восприимчивых животных вместе со шкурой в соответствии с абзацем восьмым пункта 31 и подпунктом "м" пункта 33 настоящего документа;

установление в предполагаемом эпизоотическом очаге на входах в помещения для содержания животных восприимчивых видов надлежащих средств для дезинфекции рук и обуви обслуживающего персонала, колес транспортных средств.

26. Для уточнения диагноза, недопущения распространения ящура и его ликвидации принимаются в том числе следующие меры:

а) вынесение владельцам животных предписаний и представления о введении ограничений в связи с подозрением на ящур;

б) отбор проб биологического и (или) патологического материала от больных, павших животных или от животных, подозрительных в заболевании, и направление их с нарочными для проведения лабораторных исследований (испытаний) в лабораторию (центр) в соответствии с пунктом 16 настоящего документа;

в) проведение эпизоотологического расследования с определением возможного источника и путей заноса вируса, а также возможных путей его распространения;

г) уточнение границ предполагаемого эпизоотического очага ящура, неблагополучного пункта, угрожаемой зоны и зоны наблюдения;

д) установление ветеринарного контроля (надзора) за организацией работы по установке на объекте (на ферме, участке пастбища, в частном подворье) и в населенном пункте, где находятся животные, подозрительные в заболевании ящуром, блокпостов и указательных знаков, запрещающих посещение их посторонними лицами;

е) организация проведения учета и регистрации всех категорий животных на объекте (на ферме, пастбище, в частном подворье) с указанием для каждой категории восприимчивых видов количества павших животных, животных с подозрением на заболевание и на инфицирование. Данные учета периодически обновляются, в них вносится новая информация о количестве рожденных, заболевших и павших в течение периода подозрения;

ж) организация проведения учета и регистрации всех запасов мяса, молока, молочных и мясных продуктов, спермы, яйцеклеток или эмбрионов животных восприимчивых видов, сырья животного происхождения (кожсырья, щетины), кормов, навоза, навозных стоков, оборудования, инвентаря и других предметов, способных передавать вирус, установление порядка их хранения, обеззараживания, переработки или уничтожения непосредственно на территории неблагополучного пункта и осуществление ветеринарного контроля (надзора) за соблюдением введенных ограничений.

27. К другим объектам, расположение, структура и контакты которых дают основание подозревать наличие на этих объектах ящура или инфицированных вирусом животных, применяются такие же меры, как при подозрении на заболевание животных ящуром, указанные в пунктах 25 и 26 настоящего документа.

28. В случае возникновения подозрения на заболевание животных ящуром может быть создана зона временного контроля ситуаций, характеризующихся высокой плотностью животных восприимчивых видов, интенсивным перемещением животных или людей, контактирующих с животными восприимчивых видов, несвоевременным уведомлением государственной ветеринарной службы о статусе животного, подозреваемого в заболевании, или отсутствием достаточной информации о возможном происхождении и путях заноса вируса.

В зоне временного контроля применяются такие же меры, как при подозрении на заболевание животных ящуром. Такие меры могут дополняться временным запретом на перемещение всех животных на части или всей территории государства-члена. Запрет на перемещение животных невосприимчивых видов не должен превышать 72 часа.

29. В зоне временного контроля могут проводиться мероприятия по предупреждению и искоренению ящура до подтверждения диагноза на заболевание ящуром путем немедленного санитарного убоя животных восприимчивых видов, при необходимости может осуществляться санитарный убой животных на эпизоотически связанных и соседних объектах.

30. Меры, предусмотренные пунктами 25 - 28 настоящего документа, не должны отменяться до тех пор, пока подозрение на ящур не будет официально исключено уполномоченным органом.

VI. Мероприятия, проводимые при локализации и ликвидации эпизоотических очагов ящура

31. При подтверждении диагноза на ящур уполномоченным органом немедленно осуществляется информирование об обнаружении эпизоотического очага ящура местных исполнительных органов государства-члена, правительства государства-члена (при первичном очаге ящура, а также очаге, обусловленном отличающимися типами вируса), ВОЗЖ (в порядке и сроки, установленные соответствующей главой Кодекса ВОЗЖ о нотификации болезней животных), компетентных органов третьих стран (при наличии соответствующих договоренностей), уполномоченных органов других государств-членов и Комиссии в соответствии с пунктом 14 Порядка взаимодействия государств-членов.

В порядке, установленном законодательством государства-члена:

в местный исполнительный орган государства-члена вносятся представление об установлении карантина и план мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура, подготовленный в рамках планов действий при возникновении чрезвычайных ситуаций;

вносится предложение о создании чрезвычайной противоэпизоотической комиссии государства-члена по борьбе с ящуром (далее - ЧПК);

в неблагополучный пункт командируются компетентные специалисты для организации мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура;

проводится эпизоотологическое расследование в соответствии с пунктом 42 настоящего документа;

уполномоченный орган вносит в местные исполнительные органы государства-члена предложения о выделении дополнительных финансовых средств для проведения мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура;

определяется место уничтожения трупов восприимчивых животных и продукции, полученной от них.

По решению правительства государства-члена (при обнаружении первичного очага ящура, а также очага, обусловленного отличающимися типами вируса (при необходимости)) созывается ЧПК, которая разрабатывает и организует мероприятия по предотвращению ввоза, возникновения и распространения ящура на территории государства-члена и по его ликвидации.

32. В порядке, установленном законодательством государства-члена, принимается решение об установлении карантина (с указанием границ эпизоотического очага ящура, неблагополучного пункта, угрожаемой зоны, зоны наблюдения), утверждается план мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура, а также принимается решение о создании ЧПК (на районном и областном уровнях), которая решает вопросы, связанные с ликвидацией эпизоотического очага ящура и недопущением его распространения.

В соответствии с планом мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура:

принимаются меры по усилению ветеринарного контроля (надзора) за своевременной диагностикой ящура;

организуется обеспечение организаций, осуществляющих деятельность по проведению дезинфекции и лабораторных исследований, необходимым количеством дезинфицирующих и диагностических средств;

организуется постоянная санитарно-просветительная работа с населением по вопросам профилактики ящура;

организуется и осуществляется ветеринарный контроль (надзор) за соблюдением введенных ограничений;

д) ЧПК рассматривает ход выполнения плана мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура и обеспечивает взаимодействие всех привлеченных ведомств.

33. В эпизоотическом очаге ящура:

а) территория эпизоотического очага ящура ограждается, на въезде устанавливается круглосуточный контрольно-пропускной пункт с пароформалиновой камерой, дезбарьером и дезинфекционной установкой;

б) за территорией эпизоотического очага ящура закрепляется транспортное средство (без права выезда за его пределы). Для доставки необходимых материалов при въезде на территорию эпизоотического очага ящура оборудуется перевалочная площадка, на которую грузы извне доставляются отдельным транспортным средством;

в) животные, находящиеся на территории эпизоотического очага ящура, содержатся в помещениях или загонах. Запрещаются перегруппировка животных и их перемещение за пределы эпизоотического очага ящура;

г) для проведения работ в эпизоотическом очаге ящура выделяется необходимое количество персонала, для которого устанавливается санитарно-пропускной режим, обязательный для всех лиц, находящихся в эпизоотическом очаге ящура. При отсутствии возможности интернировать персонал, находящийся на территории эпизоотического очага ящура, выходить за пределы территории эпизоотического очага ящура работающему там персоналу (в том числе лицам, занимающимся локализацией и ликвидацией эпизоотического очага ящура) разрешается только через санитарный пропускник (при условии обязательного переодевания и принятия санитарно-гигиенического душа);

д) лица, находящиеся в эпизоотическом очаге ящура, обеспечиваются 2 комплектами сменной санитарной одежды и обуви, полотенцами, мылом и дезинфицирующим раствором для обработки рук, а также аптечкой первой помощи;

е) проводится ежедневная дезинфекция станков, предметов ухода за животными, оборудования, транспортных средств, помещений и территорий объектов в соответствии с ветеринарно-санитарными правилами проведения дезинфекции, установленными законодательством государств-членов. Одежда, белье, головные уборы и обувь ежедневно обеззараживаются;

ж) проводится отпугивание диких птиц (скворцов, ворон, голубей и др.), уничтожение грызунов и насекомых, а также принимаются меры по недопущению проникновения на территорию эпизоотического очага ящура собак, кошек и других животных;

з) обеспечиваются учет и регистрация всех запасов молока, мяса, молочных и мясных продуктов, кормов, навоза, всех категорий животных (с указанием для каждой категории восприимчивых видов количества павших животных, животных, подозреваемых в заболевании и инфицировании), а также периодическое обновление данных учета указанной продукции;

и) привлекаются специальная техника и транспортные средства для проведения мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура;

к) в первичном очаге ящура, а также очаге, обусловленном отличающимся типом вируса, проводятся изъятие восприимчивых животных, продукции, полученной от восприимчивых животных, и их уничтожение в соответствии с законодательством государств-членов. Во время убоя животных проводится отбор проб патологического материала для серологических, вирусологических и иных лабораторных исследований (испытаний), необходимых для эпизоотологического расследования.

В повторном очаге ящура необходимость указанных мероприятий определяется законодательством государств-членов;

л) после изъятия и убоя восприимчивых животных, изъятия продукции, полученной от восприимчивых животных, и их уничтожения, сбора и уничтожения трупов животных на территории эпизоотического очага ящура проводят очистку, санитарную обработку всех помещений, территорий выгульных дворов, инвентаря, оборудования, транспортных средств под ветеринарным контролем (надзором) с использованием дезинфицирующих средств, зарегистрированных в установленном порядке, и рабочих концентраций этих дезинфицирующих средств, установленных законодательством государств-членов по проведению санитарной обработки, для уничтожения вируса. Выполнение всех работ по санитарной обработке должно быть надлежащим образом документировано (с последующим контролем качества дезинфекции);

м) трупы павших и убитых животных незамедлительно уничтожаются под ветеринарным контролем (надзором) способом, исключающим риск распространения вируса. В случаях если обстоятельства требуют захоронения или сжигания трупов (туш) на месте или вне объекта, такие операции выполняются в соответствии с инструкциями, подготовленными в рамках планов действий при возникновении чрезвычайных ситуаций.

34. В эпизоотическом очаге ящура запрещается:

а) вводить (ввозить) и выводить (вывозить) животных всех видов, в том числе птицу;

б) перемещать и перегруппировывать животных без разрешения уполномоченного органа;

в) заготавливать и вывозить за пределы эпизоотического очага ящура мясо, молоко, молочные и мясные продукты, сперму, яйцеклетки или эмбрионы животных восприимчивых видов, сырье животного происхождения (кожсырье, щетину), корма, навоз, навозные стоки, инвентарь и другие предметы, способные передавать вирус. Все запасы продукции животного происхождения, генетического материала, навозных стоков, навоза, а также корма для животных и подстилки уничтожаются или подвергаются обеззараживанию методами, рекомендованными Кодексом ВОЗЖ и другими методами, гарантирующими уничтожение вируса, а при ликвидации первичных очагов, а также очагов, обусловленных отличающимися типами вируса, - уничтожению;

г) осуществлять въезд (выезд) транспортных средств, вход (выход) посторонних лиц. При необходимости допускаются въезд (выезд) транспортных средств, вход людей на такую территорию (выход с такой территории) при соблюдении всех условий, необходимых для избежания распространения вируса (выезжающие с территории эпизоотического очага ящура транспортные средства подлежат обязательной дезинфекции);

д) лечить больных ящуром животных.

35. Молоко, полученное от больных и инфицированных ящуром восприимчивых животных, подлежит уничтожению.

36. Мясо, молоко, молочные и мясные продукты, кишечная оболочка, шерсть, щетина, шкура, кожа, охотничьи трофеи (за исключением продукции, указанной в пункте 35 настоящего документа) обеззараживаются методами, рекомендованными Кодексом ВОЗЖ и гарантирующими уничтожение вируса, и могут использоваться только на территории эпизоотического очага ящура.

37. В случаях обоснованного подозрения на контаминацию вирусом жилых помещений людей или служебных помещений объекта соответствующими службами принимаются меры по проведению дезинфекции таких помещений с использованием дезинфицирующих средств, зарегистрированных в государствах-членах в установленном порядке.

38. Принимается решение о возврате и переработке (обработке), об обеззараживании продукции, указанной в подпункте "в" пункта 34 настоящего документа, и продукции, имеющейся или полученной от животных восприимчивых видов на территории эпизоотического очага ящура в период между вероятным занесением вируса в эпизоотический очаг ящура и осуществлением мер по введению ограничений и переработке (обработке) такой продукции, в целях уничтожения вируса и исключения риска его распространения. При ликвидации первичных очагов ящура, а также очагов ящура, обусловленных отличающимися типами вируса, указанная продукция подлежит уничтожению.

39. К другим объектам, расположение, структура и контакты которых дают основание подозревать наличие на этих объектах ящура или инфицированных вирусом животных, также применяются меры, предусмотренные пунктами 33 - 38 настоящего документа.

40. При угрозе массового распространения ящура на территории государства-члена или угрозе проникновения вируса на территорию соседних стран или с территорий соседних стран на территорию государства-члена может быть принято решение о проведении экстренной вакцинации животных восприимчивых видов в определенной зоне (регионе) противоящурной вакциной соответствующего типа.

В этом случае вакцинация восприимчивых животных (за исключением диких восприимчивых животных, находящихся в состоянии естественной свободы) против ящура осуществляется вакцинами, зарегистрированными в установленном порядке и применяемыми согласно инструкциям.

41. Порядок содержания, использования и перемещения животных, вакцинированных в соответствии с пунктом 40 настоящего документа, наложение ограничительных мер на зону (регион) и их снятие регулируются в соответствии с законодательством государства-члена.

Не допускается совместное содержание вакцинированных против ящура и не вакцинированных против ящура восприимчивых животных. Все вновь поступающие в зону (регион) восприимчивые животные вакцинируются против ящура (допуск их в общее стадо возможен не ранее чем через 21 день после проведения их вакцинации).

42. Проведение эпизоотологического расследования вспышки ящура осуществляется специально подготовленными специалистами в области ветеринарии на основе опросных листов, разработанных с учетом блок-схемы, приведенной в Руководстве ВОЗЖ по контролю (надзору) болезней животных, в рамках реализации планов действий при возникновении чрезвычайных ситуаций. Такие расследования проводятся как минимум в отношении:

а) предполагаемой продолжительности наличия вируса на объекте до возникновения подозрения на него или извещения о нем в порядке, установленном законодательством государств-членов;

б) возможного источника вируса на объекте и идентификации других объектов, на территориях которых содержались животные, подозреваемые в заболевании или инфицированные из того же источника;

в) возможной степени инфицирования или инфицирования иных животных восприимчивых видов (кроме крупного рогатого скота и домашних свиней);

г) перемещения животных, людей, транспортных средств, продукции, указанной в подпункте "в" пункта 34 настоящего документа, и способных переносить вирус.

43. Исходя из результатов эпизоотологического расследования устанавливаются или корректируются границы эпизоотического очага ящура, неблагополучного пункта, угрожаемой зоны и зоны наблюдения.

44. По результатам проведения мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотических очагов ящура уполномоченным органом немедленно осуществляется информирование местных исполнительных органов государств-членов, правительства государства-члена, ВОЗЖ (в порядке и сроки, установленные соответствующей главой Кодекса ВОЗЖ о нотификации болезней животных), компетентных органов третьих стран (при наличии соответствующих договоренностей), уполномоченных органов других государств-членов и Комиссии в соответствии с пунктом 14 Порядка взаимодействия государств-членов.

VII. Особенности локализации и ликвидации очагов ящура в случае вспышки вблизи или в пределах специфических объектов

45. Если вспышка ящура угрожает инфицированием животных восприимчивых видов в лаборатории (центре), зоопарке, заповеднике, в учреждениях, институтах, центрах и иных местах, где животные содержатся для научных целей или для целей, связанных с сохранением видов или генетических ресурсов сельскохозяйственных животных, обеспечивается принятие надлежащих мер биологической безопасности для защиты этих животных от инфицирования. Такие меры могут включать в себя ограничение доступа в общественные учреждения или предоставление доступа только на особых условиях.

46. При подтверждении обнаружения эпизоотического очага ящура на одном из объектов, указанных в пункте 45 настоящего документа, может быть принято решение об отмене требований, предусмотренных подпунктом "к" пункта 33 настоящего документа, при условии, что соблюдены необходимые условия для предотвращения любого риска распространения вируса.

47. О решении, предусмотренном пунктом 46 настоящего документа, должны быть немедленно проинформированы местные исполнительные органы государства-члена, правительство государства-члена, ВОЗЖ (в порядке и сроки, установленные соответствующей главой Кодекса ВОЗЖ о нотификации болезней животных), компетентные органы третьих стран (при наличии соответствующих договоренностей), уполномоченные органы других государств-членов и Комиссия в соответствии с пунктом 14 Порядка взаимодействия государств-членов.

При необходимости сохранения генетических ресурсов сельскохозяйственных животных такое оповещение должно содержать также ссылку на перечень объектов, в который включены эти объекты как селекционные центры (фермы), необходимые для сохранения (выживания) пород животных восприимчивых видов.

VIII. Особенности локализации и ликвидации очагов ящура в случае вспышки на предприятиях, осуществляющих убой животных, в пограничных контрольных ветеринарных пунктах и на объектах транспорта

48. При подтверждении случая вспышки ящура на предприятии, осуществляющем убой животных (мясокомбинате, убойном пункте для убоя больных и подозрительных в отношении заболевания животных в рамках производственного цикла), в пограничном контрольном ветеринарном пункте или на объектах транспорта на указанных объектах устанавливают карантин и проводят мероприятия по локализации, ликвидации и предотвращению распространения болезни, как в случае обнаружения эпизоотического очага ящура (в том числе эпизоотологическое расследование в соответствии с пунктом 42 настоящего документа).

49. При подозрении на инфицирование ящуром животных восприимчивых видов на объектах, соседствующих с объектами, указанными в пункте 48 настоящего документа, обеспечивается применение к таким объектам мер, предусмотренных разделом V настоящего документа.

50. Убой, инспектирование или перемещение новых партий животных на объектах, указанных в пункте 48 настоящего документа, допускаются после снятия карантина, но не ранее чем через 24 часа с момента окончания заключительной дезинфекции.

IX. Особенности локализации и ликвидации очагов ящура в случае вспышки на объектах, осуществляющих производство, переработку и (или) хранение сырья животного происхождения

51. В случае поступления контаминированного вирусом сырья животного происхождения на молокозаводы, склады кожевенного сырья и шерсти, а также на другие предприятия на указанных объектах устанавливается карантин. Администрация и ветеринарная служба объекта обязаны срочно принять меры по предотвращению распространения вируса. Срок, на который устанавливается карантин, определяется с учетом времени, требующегося для обеззараживания всего поступившего на объект сырья животного происхождения, проведения работ по обеззараживанию территории, помещений объекта, оборудования и других предметов на этом объекте.

X. Мероприятия, проводимые в неблагополучном пункте

52. На основании решения об установлении карантина в неблагополучном пункте:

а) уполномоченным органом совместно с органами внутренних дел государства-члена закрываются все дороги (тропы), ведущие в неблагополучный пункт (из неблагополучного пункта), выставляется необходимое количество охранно-карантинных постов с круглосуточным дежурством, на дорогах устанавливаются соответствующие указатели ("Карантин", "Проезд и проход запрещены", "Объезд"), выделяется необходимое количество людей для несения дежурства на охранно-карантинных постах и определяются их обязанности. Посты оборудуются шлагбаумами и помещениями для дежурных, обеспечивается наличие дезинфицирующих средств и соответствующего оборудования для дезинфекции транспортных средств, устанавливается связь;

б) все животные переводятся на стойловое содержание или на специально отведенный изолированный пастбищный участок, все находящееся в неблагополучном пункте поголовье животных восприимчивых к ящуру видов ставится на учет, владельцам животных объявляются правила их содержания в условиях карантина. При угрозе распространения ящура за пределы эпизоотического очага может быть принято решение о санитарном убое всех животных восприимчивых видов, находящихся на территории неблагополучного пункта;

в) трупы восприимчивых животных подлежат вскрытию в присутствии специалиста государственной ветеринарной службы (с отбором проб (при необходимости)) и уничтожению;

г) не допускается безнадзорное содержание животных, в том числе собак, кошек и домашних птиц;

д) обеспечиваются проведение дезинфекции помещений объектов и обработка спецодежды и специальной обуви, предметов ухода, транспортных средств и других предметов в соответствии с ветеринарно-санитарными правилами проведения дезинфекции, установленными законодательством государств-членов;

е) не допускается передвижение людей за пределы неблагополучного пункта без соблюдения соответствующих мер и порядка перемещения, установленного ЧПК;

ж) на входе в помещения или загоны, находящиеся на объектах, во дворах граждан - владельцев животных, на предприятиях по хранению и переработке продукции и сырья животного происхождения обязательно должны быть в наличии технические средства и приспособления (в том числе дезбарьеры, дезковрики и др.) для дезинфекции транспортных средств, обработки обуви дезинфицирующими средствами, использование которых рекомендовано при ящуре;

з) запрещаются:

ввоз и вывоз животных всех видов, в том числе птиц;

вывоз молока и молочных продуктов;

использование молока и молочных продуктов в необеззараженном виде;

убой восприимчивых животных (за исключением санитарного убоя под контролем государственной ветеринарной службы с обязательным предубойным или послеубойным исследованием на ящур) и вывоз продуктов убоя;

заготовка и вывоз кормов, вывоз инвентаря, а также материально-технических средств (в необеззараженном виде);

въезд (выезд) транспортных средств, не задействованных в обеспечении жизнедеятельности людей, проживающих и (или) временно пребывающих на территории неблагополучного пункта;

выезд транспортных средств без проведения дезинфекции;

вывоз навоза и навозных стоков;

выпас, перемещение и перегруппировка восприимчивых животных;

сбор, обработка, хранение и использование спермы, вывоз генетического материала (спермы, эмбрионов и яйцеклеток);

сбор и вывоз шкур и шерсти восприимчивых животных;

охота на восприимчивых животных;

лечение больных ящуром животных;

и) осуществляются:

вакцинация против ящура (при принятии уполномоченным органом решения о ее проведении) всех восприимчивых животных вакциной соответствующего типа в соответствии с инструкцией по применению независимо от сроков предшествующей вакцинации;

ежедневный клинический осмотр восприимчивых животных во всех хозяйствах;

мониторинговые исследования проб сыворотки крови и (или) пищеводно-глоточной жидкости восприимчивых животных;

содержание домашней птицы и иных домашних животных в закрытых помещениях. Допускается содержание собак в вольерах или на привязи, лошадей - в загонах и левадах;

обеззараживание всех видов запасов продукции животного происхождения, предназначенной для пищевых, кормовых, технических, фармацевтических и других целей, а также генетического материала, навозных стоков, навоза, кормов для животных и подстилки методами, рекомендованными Кодексом ВОЗЖ и другими методами, гарантирующими уничтожение вируса.

XI. Установление угрожаемой зоны и зоны наблюдения

53. После подтверждения диагноза на ящур незамедлительно определяется угрожаемая зона, минимальный радиус которой определяется законодательством государств-членов и составляет не менее 3 км от неблагополучного пункта, а максимальный радиус устанавливается с учетом эпизоотического состояния по ящуру, ландшафтно-географических особенностей местности, хозяйственных, транспортных и других связей между населенными пунктами и хозяйствами, расположенными в этой зоне. Минимальный радиус зоны наблюдения составляет 10 км вокруг неблагополучного пункта.

54. По решению ЧПК обеспечивается маркировка угрожаемой зоны и зоны наблюдения путем установки на въездах в такие зоны дорожных указателей большого размера.

55. По решению ЧПК обеспечивается проведение отслеживания животных, отправленных в другие зоны (регионы) из угрожаемой зоны и зоны наблюдения как минимум в течение 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате обнаружения ящура.

56. В угрожаемой зоне:

а) осуществляются регистрация всех объектов, на территории которых содержались животные восприимчивых видов, и учет всех имеющихся на этих объектах животных (с регулярным обновлением данных);

б) за всеми объектами, находящимися в угрожаемой зоне, закрепляются ветеринарные специалисты для проведения соответствующих ветеринарно-санитарных мероприятий, осуществления ветеринарного контроля (надзора) за соблюдением на объекте ветеринарно-санитарных правил и за состоянием здоровья животных, для сверки данных учета животных, находящихся в угрожаемой зоне. Для ухода за животными выделяется необходимое количество обслуживающего персонала;

в) животные восприимчивых видов переводятся на стойловое содержание. В местах отгонного животноводства вдоль границы с неблагополучной территорией при возможности устанавливается зона (глубиной 10 - 15 км), свободная от животных восприимчивых видов;

г) на объектах, осуществляющих производство, переработку, хранение и реализацию продукции животного происхождения, усиливаются меры по обеспечению биологической безопасности, в том числе по недопущению заноса и распространения ящура через контаминированные вирусом продукцию животного происхождения, одежду и обувь персонала, инвентарь и иные материально-технические средства;

д) перемещение, передержка и убой больных и подозрительных в заболевании ящуром животных осуществляются под ветеринарным контролем (надзором);

е) во всех хозяйствах осуществляется ежедневный клинический осмотр восприимчивых животных;

ж) проводится вакцинация против ящура (при принятии уполномоченным органом решения о ее проведении) всех восприимчивых животных вакциной соответствующего типа в соответствии с инструкцией по применению независимо от сроков предшествующей вакцинации;

з) проводятся мониторинговые исследования проб сыворотки крови и (или) пищеводно-глоточной жидкости восприимчивых животных;

и) убой клинически здоровых восприимчивых животных осуществляется на предприятиях по убою животных или оборудованных для этих целей убойных пунктах, определенных ЧПК, под наблюдением специалиста государственной ветеринарной службы.

Поставки мяса крупного рогатого скота допускаются в пределах территорий, имеющих статус благополучных по ящуру с вакцинацией, для целей последующей переработки (без права свободной реализации) при соблюдении следующих условий:

мясо должно быть снято с туш (без костей);

должны быть удалены лимфатические узлы;

туши перед отделением мяса от костей должны быть подвергнуты созреванию при температуре выше 2 °C в течение не менее 24 часов после убоя, а значение показателя pH мяса при измерении в середине длиннейшей мышцы спины каждой половины туши должно быть ниже 6,0.

Реализация мяса крупного рогатого скота, мелкого рогатого скота, свиней и мясных продуктов допускается без ограничений после проведения обработки одним из следующих способов:

мясо и мясные продукты подвергнуты термической обработке в герметичной емкости при внутренней температуре не менее 70 °C в течение минимум 30 минут либо иной эквивалентной обработке, обеспечивающей уничтожение вируса (аппертизация);

бескостное мясо и мясные продукты подвергнуты термической обработке при внутренней температуре не менее 70 °C в течение минимум 30 минут (проварка);

бескостное мясо и мясные продукты подвергнуты просаливанию, а затем полностью обезвожены. Полное обезвоживание достигается, когда соотношение воды и протеина составляет не выше 2,25:1, а активность воды не превышает 0,85.

После обработки мяса и мясных продуктов были приняты меры по избеганию контакта этих продуктов с потенциальным источником вируса.

Предприятия по убою восприимчивых животных или оборудованные для этих целей убойные пункты не должны получать разрешение на экспорт мяса во время использования мяса восприимчивых животных, находившихся в угрожаемой зоне.

57. В угрожаемой зоне запрещаются:

а) перемещение животных восприимчивых видов (за исключением направляемых для убоя на мясокомбинат в транспортных средствах, очищаемых и дезинфицируемых под ветеринарным контролем (надзором) после каждого перемещения на мясокомбинат);

б) проведение выставок, ярмарок, торговля на рынках и другие мероприятия, связанные со скоплением или перемещением животных;

в) проведение работ и оказание услуг по искусственному или естественному оплодотворению животных восприимчивых видов, взятие от таких животных яйцеклеток и эмбрионов.

58. В угрожаемой зоне разрешаются:

а) проведение искусственного осеменения животных на объекте, выполняемого персоналом данного объекта, с использованием спермы животных, содержащихся на этом объекте, или спермы, хранящейся на этом объекте или доставленной до внешней границы данного объекта с государственных племенных предприятий и станций искусственного осеменения;

б) вывоз лошадей, птиц, всех видов цирковых и зоопарковых непарнокопытных животных и других животных невосприимчивых видов в случае, если в населенном пункте не введен карантин;

в) вывоз промышленных товаров, строительных материалов и других грузов с объектов, находящихся в угрожаемой зоне, при соблюдении условий и порядка, установленных уполномоченным органом и ЧПК.

59. Запрещается размещение на рынке свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, полученных от животных восприимчивых видов, происходящих из угрожаемой зоны. Такие продукты маркируются и перемещаются в герметически запечатанных контейнерах на предприятие, имеющее разрешение государственной ветеринарной службы, для их последующей переработки.

60. Запрет, предусмотренный пунктом 59 настоящего документа, не применяется к свежему мясу, фаршу и мясной кулинарии, произведенным до 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате обнаружения ящура, при условии, что такая продукция:

а) с момента производства хранится и перемещается отдельно от свежего мяса, фарша и мясной кулинарии, произведенных после начала этого периода;

б) за счет четкой маркировки легко отличима от свежего мяса, фарша и мясной кулинарии, не подлежащих отправке за пределы угрожаемой зоны.

61. Запрещается размещение на рынке свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, полученных от животных восприимчивых видов и произведенных на предприятиях, расположенных в угрожаемой зоне.

62. Запрет, предусмотренный пунктом 61 настоящего документа, не применяется к свежему мясу, мясному фаршу или мясной кулинарии, произведенным на предприятиях, расположенных в угрожаемой зоне, при соблюдении следующих условий:

а) предприятие работает под постоянным и строгим ветеринарным контролем (надзором);

б) свежее мясо, мясной фарш и мясная кулинария соответствуют требованиям пункта 60 настоящего документа или получены от животных, выращенных и убитых за пределами угрожаемой зоны;

в) свежее мясо, мясной фарш и мясная кулинария должны иметь специальную маркировку в соответствии с правилами предубойного ветеринарного осмотра животных и ветеринарно-санитарной экспертизы мяса и других продуктов убоя, установленными законодательством государств-членов;

г) в течение всего процесса производства свежее мясо, мясной фарш и мясная кулинария четко идентифицируются, перемещаются и хранятся отдельно от свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, не подлежащих отправке за пределы угрожаемой зоны.

63. Соответствие условиям, определенным в пункте 62 настоящего документа, ветеринарный контроль (надзор) за которыми осуществляется на предприятиях, расположенных в угрожаемой зоне, подтверждается наличием ветеринарного сопроводительного документа, выдаваемого на свежее мясо, мясной фарш или мясную кулинарию, которые предназначены для торговли.

64. Размещение на рынке мясных продуктов, произведенных из мяса, полученного от животных восприимчивых видов, происходящих из угрожаемой зоны, запрещается.

65. Запрет, предусмотренный пунктом 64 настоящего документа, не применяется по отношению к мясным продуктам, соответствующим требованиям подпункта "и" пункта 56 настоящего документа либо произведенным из свежего мяса, мясного фарша и мясной кулинарии, указанных в пункте 62 настоящего документа.

66. Размещение на рынке молока, полученного от животных восприимчивых видов, которые находились в угрожаемой зоне, и молочных продуктов, произведенных из этого молока, запрещается.

67. Запрет не применяется в отношении молока и молочных продуктов в следующих случаях:

а) если они произведены до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате обнаружения ящура в эпизоотическом очаге, и в отношении которых осуществлялись хранение и транспортировка отдельно от молока и молочных продуктов, произведенных после начала этого периода;

б) если они произведены из молока, полученного от животных восприимчивых видов, которые находились в угрожаемой зоне, подвергшегося термической обработке с целью обеззараживания, предусмотренной подпунктом "г" пункта 34 настоящего документа, при условии выполнения предприятием, проводящим обработку, следующих требований:

предприятие работает под постоянным ветеринарным контролем (надзором);

молоко, используемое на предприятии, соответствует требованиям подпункта "а" настоящего пункта, подвергается термической обработке с целью обеззараживания либо получено от животных восприимчивых видов за пределами угрожаемой зоны;

в течение всего производственного процесса молоко четко идентифицируется, перемещается и хранится отдельно от сырого молока и сырых молочных продуктов, не предназначенных для транспортировки за пределы угрожаемой зоны;

транспортировка сырого молока из предприятий, расположенных за пределами угрожаемой зоны, на предприятия, расположенные в угрожаемой зоне, осуществляется на транспортных средствах, прошедших санитарную обработку с последующим контролем качества дезинфекции и не имевших после этого контакта с объектами угрожаемой зоны, на которых содержатся животные восприимчивых видов.

68. Осуществляется ветеринарный контроль (надзор) за соответствием предприятия требованиям подпунктов "а" и "б" пункта 67 настоящего документа.

69. Транспортировка сырого молока из предприятий, расположенных в угрожаемой зоне, на предприятия, расположенные за пределами угрожаемой зоны, и переработка этого молока должны соответствовать следующим условиям:

а) переработка сырого молока от животных восприимчивых видов угрожаемой зоны на данном предприятии разрешена;

б) разрешение включает в себя инструкцию, содержащую требования, предъявляемые к транспортировке, с указанием маршрута перемещения;

в) транспортировка сырого молока проводится на транспортных средствах:

подвергшихся перед совершением транспортировки санитарной обработке с последующим контролем качества дезинфекции;

сконструированных и обеспечивающих герметичность, исключающую возможность утечки молока во время транспортировки;

оборудованных таким образом, чтобы избежать возможности образования аэрозолей во время погрузки и выгрузки молока;

г) перед отъездом из предприятия, расположенного в угрожаемой зоне, на котором получено молоко, заборные шланги, колеса, нижние части транспортного средства и любые протечки молока подвергаются санитарной обработке с последующим контролем качества дезинфекции;

д) после выполнения условий, предусмотренных подпунктом "г" настоящего пункта, транспортное средство исключает контакты с объектами угрожаемой зоны, на которых содержатся животные восприимчивых видов;

е) транспортные средства приписаны к определенной географической или административной территории, имеют соответствующую маркировку и могут перемещаться на другую территорию только после санитарной обработки с последующим контролем качества дезинфекции под ветеринарным контролем (надзором).

70. Отбор и транспортировка образцов сырого молока, полученного от животных восприимчивых видов, из объектов, расположенных в угрожаемой зоне, осуществляются в целях проведения диагностики ящура в лаборатории (центре), определенной уполномоченным органом.

71. Реализация спермы, яйцеклеток и эмбрионов, полученных от животных восприимчивых видов на территории угрожаемой зоны, запрещается.

72. Запрет не применяется в отношении замороженной спермы, яйцеклеток и эмбрионов, отобранных и хранившихся до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура.

73. Замороженная сперма, собранная после начала периода, указанного в пункте 72 настоящего документа, хранится отдельно и выдается только после выполнения следующих условий:

а) снятие всех мер и ограничений, связанных со вспышкой;

б) прохождение всеми животными племенного предприятия или станции искусственного осеменения клинического обследования и проведение серологических тестов в отношении отобранных от них образцов для подтверждения отсутствия инфекции;

в) наличие отрицательных результатов, свидетельствующих об отсутствии обнаружения антител к вирусу после проведения серологического теста (на образце, взятом не ранее 28 календарных дней после взятия спермы).

74. Транспортировка навоза и фекальных масс, а также внесение их в почву из объектов, указанных в пункте 45 настоящего документа, которые расположены в угрожаемой зоне и в которых имеются животные восприимчивых видов, запрещаются. В качестве исключения может выдаваться разрешение на вывоз навоза животных восприимчивых видов из объекта, расположенного в угрожаемой зоне, на определенный объект для обеззараживания или промежуточного хранения.

75. Положения пункта 74 настоящего документа также не применяются в отношении вывоза навоза животных восприимчивых видов из объектов, расположенных в угрожаемой зоне, если в отношении указанных объектов не применяются меры, предусмотренные подпунктом "б" пункта 25, подпунктами "а" - "ж" пункта 26 и подпунктом "к" пункта 33 настоящего документа, при соблюдении одного из следующих условий:

а) весь объем навоза был получен до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура (навоз или фекальные массы должны распределяться низко над почвой (с целью недопущения образования аэрозолей) и немедленно запахиваться на достаточном расстоянии от объектов, на которых содержатся животные восприимчивых видов);

б) в случае получения навоза от крупного рогатого скота или свиней:

обследование всех животных на объекте исключило наличие животных с подозрением на инфицирование вирусом;

весь объем навоза был произведен ранее начала 4-дневного периода, предшествующего такому обследованию;

навоз заправляется в почву на намеченных полях близко к объекту его происхождения и на достаточном расстоянии от других объектов угрожаемой зоны, на которых содержатся животные восприимчивых видов.

76. При выдаче разрешения на удаление фекальных масс или навоза из объекта, на котором содержатся животные восприимчивых видов, обеспечивается применение мер, позволяющих избежать распространения вируса, в частности проведение санитарной обработки транспортных средств после погрузки и перед отъездом из объекта с последующим контролем качества дезинфекции.

77. Запрещается реализация кожсырья и шкур животных восприимчивых видов, овечьей шерсти, шерсти жвачных животных и свиной щетины, происходящих из угрожаемой зоны, за исключением случая, когда указанная продукция соответствует одному из следующих условий:

а) продукция произведена до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура и хранилась отдельно от продукции, произведенной после начала этого периода;

б) продукция под ветеринарным контролем (надзором) подвергалась термической обработке, гарантирующей уничтожение вируса.

78. Запрещается реализация продукции животного происхождения, не указанной в пунктах 59 и 77 настоящего документа, которая была получена от животных восприимчивых видов в угрожаемой зоне, за исключением продуктов, соответствующих одному из следующих условий:

а) если были произведены до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура, хранились и перемещались отдельно от продуктов, произведенных после начала этого периода;

б) если под ветеринарным контролем (надзором) подвергались термической обработке, гарантирующей уничтожение вируса;

в) если являются сложными продуктами, которые не подвергались дальнейшей термической обработке и которые содержат продукцию животного происхождения, прошедшую процедуру термической обработки, гарантирующей уничтожение вируса, либо полученную от животных, на которых не распространяются ограничения, предусмотренные настоящим документом;

г) если являются упакованными продуктами, предназначенными для использования в качестве диагностических или лабораторных реагентов вне живых организмов.

XII. Меры, применяемые в отношении кормов и материала, используемого для подстилки, которые произведены в угрожаемой зоне

79. Запрещается реализация кормов и материала, используемого для подстилки, которые произведены в угрожаемой зоне, за исключением кормов и материалов, соответствующих одному из следующих условий:

а) если были произведены до начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания в эпизоотическом очаге ящура, хранились и перемещались отдельно от кормов и материалов, произведенных после начала этого периода;

б) при наличии у объектов разрешения на использование кормов и материала, указанного в настоящем пункте, в пределах угрожаемой зоны;

в) если произведены на объектах, на которых не содержатся животные восприимчивых видов;

г) если произведены на объектах, на которых не содержатся животные восприимчивых видов, получающие сырье из объектов, указанных в подпункте "б" настоящего пункта, или из объектов, расположенных вне угрожаемой зоны.

80. Положения пункта 79 настоящего документа не применяются в отношении кормов и указанного в пункте 79 материала, произведенных на объектах, на которых содержатся животные восприимчивых видов, при соблюдении одного из следующих условий:

а) прохождение процедуры обработки паром в закрытой камере в течение не менее 10 минут при минимальной температуре 80 °C;

б) хранение в тюках или рулонах в помещениях, расположенных в радиусе не менее 2 км от ближайшего места обнаружения эпизоотического очага ящура, и нахождение в помещениях в течение не менее 3 месяцев после снятия ограничений в угрожаемой зоне и завершения процедур очистки, санитарной обработки с последующим контролем качества дезинфекции, предусмотренных подпунктом "л" пункта 33 настоящего документа.

XIII. Меры, применяемые к объектам и владельцам животных в зоне наблюдения

81. В зоне наблюдения обеспечивается выполнение следующих мер:

а) проведение регистрации всех объектов, на которых содержатся животные восприимчивых видов, а также учет указанных животных с регулярным обновлением данных;

б) проведение инспектирования объектов, на которых содержатся животные восприимчивых видов, в целях обнаружения потенциально присутствующих больных животных для сверки данных учета имеющихся животных;

в) ежедневный клинический осмотр животных восприимчивых видов.

XIV. Отмена карантина в неблагополучном пункте

82. Отмена карантина в неблагополучном пункте осуществляется по истечении 28 календарных дней после уничтожения последнего изъятого восприимчивого животного и проведения мероприятий, предусмотренных настоящим документом.

83. Перед отменой карантина в неблагополучном пункте владельцы животных и руководители объектов, на которых содержались животные восприимчивых видов, обязаны обеспечить проведение очистки и заключительной дезинфекции всех помещений, территорий выгульных дворов, где находились указанные животные, а также инвентаря, транспортных средств в порядке, предусмотренном ветеринарно-санитарными правилами проведения дезинфекции, установленными законодательством государств-членов. Внутри объектов необходимо проведение побелки стен, перегородок с применением раствора свежегашеной извести.

84. В случае проведения заключительных мероприятий для отмены карантина в неблагополучном пункте в период дождей, снегопадов и морозов с наступлением благоприятной погоды на территории этого пункта необходимо повторное проведение комплекса мероприятий, обеспечивающих полное уничтожение вируса в окружающей среде.

85. На объекте, где проводился убой больных и подозреваемых в заболевании ящуром животных или перерабатывались и хранились контаминированные вирусом, а также полученные после начала 28-дневного периода, предшествующего самой ранней предполагаемой дате заболевания, продукция и сырье животного происхождения, карантин отменяется после окончания переработки мяса и других продуктов убоя восприимчивых видов животных, обеззараживания продукции животного происхождения, уничтожения вируса путем дезинфекции помещений объекта, его территории, инвентаря и производственного оборудования.

86. После отмены карантина в неблагополучном пункте и угрожаемой зоне восстановление благополучного статуса страны, зоны и компартмента по ящуру осуществляется с учетом мероприятий и сроков, рекомендованных Кодексом ВОЗЖ.

87. Сохраняются следующие ограничительные меры:

а) в течение 12 месяцев после отмены карантина запрещается вывоз животных восприимчивых видов на благополучные по ящуру объекты для продажи на рынках;

б) в течение 3 месяцев после отмены карантина запрещается ввоз на объекты невакцинированных против ящура животных;

в) в течение 3 месяцев в летний период и 6 месяцев в осеннее и зимнее время запрещается использование для пастьбы и перегона животных восприимчивых видов участков пастбищ, а также скотопрогонных трасс, на которых осуществлялись выпас или перегон больных и подозреваемых в заболевании ящуром животных.

88. Продукция животного происхождения, фураж и другие корма, находившиеся в период действия карантина на территории неблагополучного пункта, с которыми не соприкасались больные ящуром животные, используются в соответствии с законодательством государства-члена.

XV. Отмена ограничительных мер в угрожаемой зоне

89. Ограничительные меры в угрожаемой зоне не применяются после выполнения следующих требований:

а) прошло не менее 28 календарных дней с даты убоя и безопасного удаления всех животных восприимчивых видов из эпизоотического очага ящура и завершения процедур очистки, санитарной обработки с последующим контролем качества дезинфекции, выполняемых в соответствии с подпунктом "л" пункта 33 настоящего документа;

б) было завершено проведение клинического обследования с получением отрицательных результатов на всех объектах угрожаемой зоны, на которых содержатся животные восприимчивых видов.

90. Инспектирование, указанное в подпункте "б" пункта 81 настоящего документа, выполняется для подтверждения отсутствия вируса и включает в себя следующие меры:

а) проведение клинических обследований всех животных восприимчивых видов на наличие признаков ящура. Особое внимание уделяется животным, которые имели наибольшую вероятность инфицирования ввиду близкого контакта с людьми, оборудованием и транспортными средствами из объектов с повышенным риском;

б) изучение заболеваемости и смертности животных, данных клинических наблюдений, изменений в потреблении корма, продуктивности и репродуктивной функции в прошедшем периоде;

в) проведение серологических исследований проб биологического материала, отобранных от животных угрожаемой зоны, на основе статистических параметров, применяемых для обнаружения 5-процентного уровня распространения с 95-процентной достоверностью.

91. После отмены ограничительных мер, указанных в пункте 89 настоящего документа, в отношении угрожаемой зоны в течение не менее 15 календарных дней применяются меры, устанавливаемые в зоне наблюдения, согласно положениям раздела XIII настоящего документа.

XVI. Меры по предупреждению заноса вируса на таможенную территорию Союза из зарубежных стран

92. Ввоз на таможенную территорию Союза животных восприимчивых видов и обработка транспортных средств осуществляются в соответствии с положениями Единых ветеринарных требований.

93. Ввезенные на таможенную территорию Союза животные восприимчивых видов направляются на карантин в порядке, установленном Едиными ветеринарными требованиями и законодательством государств-членов в части, не установленной Едиными ветеринарными требованиями. При обнаружении заболевания или выявлении животных, переболевших ящуром, всю ввезенную партию животных подвергают убою и уничтожению методами, исключающими распространение вируса.

94. При возникновении случаев заноса в сопредельные государства и при непосредственной угрозе заноса вируса на территорию государства-члена созываются местные ЧПК, которые организуют мероприятия по предотвращению заноса вируса на территорию государства-члена в соответствии с планом действий в чрезвычайных ситуациях, утвержденным уполномоченным органом, и с учетом сложившегося эпизоотического состояния по ящуру.

95. В случае наличия эпизоотического очага ящура на территории государства-члена перевозка (перегон) животных, продукции животного происхождения из одних районов в другие районы той же области и между областями допускается только при наличии соответствующего разрешения.

96. Благополучный статус государств-членов или их отдельных зон по ящуру ("страна или зона, благополучная по ящуру без вакцинации", "страна или зона, благополучная по ящуру с вакцинацией") признается ВОЗЖ в соответствии с процедурой, установленной Кодексом ВОЗЖ.

97. Восстановление статуса благополучия государств-членов или их отдельных зон по ящуру ("страна или зона, благополучная по ящуру без вакцинации", "страна или зона, благополучная по ящуру с вакцинацией") осуществляется в сроки и на условиях, которые установлены Кодексом ВОЗЖ, а также с учетом соблюдения этапов, предусмотренных планом поэтапной борьбы с ящуром Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) и ВОЗЖ, после выполнения мероприятий, указанных в разделах XIV - XV настоящего документа.

98. Регионализация при ящуре проводится в соответствии с разделом VI Порядка взаимодействия государств-членов.

99. Компартменты, благополучные по ящуру, создаются в порядке, определенном разделом VII Порядка взаимодействия государств-членов.

XVII. План действий в чрезвычайных ситуациях и отработка действий по тревоге в режиме реального времени

100. План действий в чрезвычайных ситуациях, предусматривающий проведение мероприятий по обеспечению готовности к борьбе с ящуром, а также по защите территории государства-члена от заноса вируса, составляется с учетом положений Руководства ФАО по подготовке плана действий в чрезвычайной ситуации по ящуру.

101. План действий в чрезвычайных ситуациях должен гарантировать проведение необходимых мероприятий по предупреждению нанесения ущерба окружающей среде и содержать следующую информацию:

а) описание порядка доступа ко всем объектам, оборудованию, персоналу и материалам, необходимым для быстрой ликвидации вируса;

б) условия по координированию мероприятий с сопредельными государствами;

в) описание мероприятий, применяемых при неблагоприятном развитии событий.

102. План действий в чрезвычайных ситуациях должен предусматривать выполнение следующих мероприятий:

а) принятие мер, необходимых для применения плана действий в чрезвычайных ситуациях и проведения оперативных мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотических очагов ящура;

б) принятие мер по предоставлению доступа к фондам для оказания помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций, доступа к бюджетным средствам и финансовым источникам в целях покрытия расходов, связанных с локализацией и ликвидацией эпизоотического очага ящура;

в) определение последовательности действий, обеспечивающих быстрый и эффективный процесс принятия решений для локализации и ликвидации эпизоотического очага ящура;

г) создание центральной ЧПК государства-члена;

д) создание (в случае обнаружения эпизоотического очага ящура) государственного центра, контролирующего течение заболевания и координирующего исполнение решений, принимаемых в ЧПК, а также назначение координатора, ответственного за организацию деятельности центра;

е) разработка подробных планов по немедленной организации местных контрольных центров и ЧПК, контролирующих течение заболевания, а также принятие мер (на местном уровне) в случае обнаружения эпизоотического очага ящура;

ж) сотрудничество между государственным и местными контрольными центрами с природоохранными органами в целях координации действий по вопросам ветеринарной и экологической безопасности;

з) создание постоянно действующей экспертной группы, осуществляющей взаимодействие с другими странами (при необходимости), в целях ведения документации и оказания помощи по вопросам подготовки к борьбе с ящуром;

и) принятие мер по созданию ресурсов, необходимых для оперативного проведения мероприятий по локализации и ликвидации эпизоотических очагов ящура, включая персонал, оборудование и лабораторные помещения;

к) подготовка актуализированной версии руководства с описанием действий, процедур, указаний и контрольных мер, необходимых для исполнения в случае локализации и ликвидации эпизоотических очагов ящура;

л) составление планов проведения экстренной вакцинации в чрезвычайных ситуациях;

м) составление порядка обучения специалистов в области ветеринарии по вопросам определения клинических признаков, проведения эпизоотологического расследования и применения мер профилактики при ящуре, передача знаний органам исполнительной власти, руководителям объектов и ветеринарным специалистам, обслуживающим объекты и населенные пункты, отработка действий по тревоге в режиме реального времени. Обучение должно проводиться 2 раза в 5 лет (первое обучение - не позднее 3 лет с даты утверждения плана);

н) составление порядка сбора информации о случаях возникновения подозрения на ящур с указанием принятых мер, в том числе проведенных лабораторных исследований (испытаний) и введенных ограничений на перемещение животных и продукции животного происхождения.

103. План действий в чрезвычайных ситуациях должен быть подготовлен с учетом ресурсов, необходимых для локализации и ликвидации большого количества эпизоотических очагов ящура (в случае умышленного распространения вируса), происходящих в течение короткого периода времени, в том числе вызванных различными типами вируса.

104. План действий в чрезвычайных ситуациях должен содержать указание соответствующих мест и объектов по обработке или уничтожению туш и экскрементов восприимчивых видов животных в случае возникновения эпизоотического очага ящура.

105. Не менее 1 раза в 5 лет необходимо внесение изменений в план действий в чрезвычайных ситуациях с учетом результатов отработки действий по тревоге в режиме реального времени. Изменения могут вноситься в случае возникновения экстренных ситуаций с учетом особого характера инфекции ящура, развития эпизоотического состояния во время борьбы с заболеванием.

106. Отработка действий в режиме реального времени проводится в соответствии с утвержденным планом действий в чрезвычайных ситуациях и (при наличии возможности) во взаимодействии с компетентными органами сопредельных государств.

107. В целях контроля и подтверждения статуса благополучия государств-членов по ящуру должен проводиться мониторинг путем осуществления серологических исследований проб сыворотки крови животных восприимчивых видов.

XVIII. Отбор, консервирование и перевозка проб биологического и (или) патологического материала для лабораторной диагностики ящура

108. Для проведения лабораторной диагностики ящура осуществляется отбор стенок и содержимого афт (лимфы) на слизистой оболочке языка (крупного рогатого скота), пятачке (свиней), коже венчика и межкопытцевой щели (крупного и мелкого рогатого скота, свиней, верблюдов и других восприимчивых к ящуру видов животных). При отсутствии афт для выделения вируса проводится отбор проб крови в момент температурной реакции у животных, а также лимфатических узлов головы и заглоточного кольца, поджелудочной железы и мышцы сердца (от трупов молодняка всех видов восприимчивых к ящуру животных).

Для ретроспективных диагностических исследований, в том числе при выявлении подозрительных случаев на ящур, проводится отбор проб пищеводно-глоточной слизи в любое время после предполагаемого инфицирования животных, а также не менее 10 проб сывороток крови (без их консервирования) переболевших животных.

109. Афты и лимфа отбираются в количестве не менее 5 граммов. Количество остальных материалов, предназначенных для выделения вируса и его последующей идентификации, должно быть не менее 10 граммов. При невозможности получения указанного количества материалы направляются в максимально возможных количествах для последующей расплодки в культурах клеток и других лабораторных системах.

Для стенок афт консервирующая жидкость должна иметь pH 7,2 - 7,8 и состоять из равных объемов нейтрального глицерина и 0,85-процентного раствора хлористого натрия или среды для культивирования клеток (без сыворотки). Остальные материалы должны консервироваться растворами антибиотиков из расчета 500 - 1000 единиц на 1 миллилитр или 1 грамм материала. При этом допускается использование иных методов консервирования проб биологического и (или) патологического материала для проведения лабораторной диагностики ящура, рекомендованных Руководством ВОЗЖ.

110. Пробы патологического материала без признаков разложения помещаются во флаконы с завинчивающимися или запаянными пробками и замораживаются, а при отсутствии условий для замораживания - заливаются консервирующей жидкостью. Для стенок афт консервирующая жидкость должна иметь pH 7,2 - 7,8 и состоять из равных объемов нейтрального глицерина и 0,85-процентного раствора хлористого натрия или среды для культивирования клеток (без сыворотки).

111. Флаконы с пробами материала, указанного в пункте 110 настоящего документа, герметизируются, на них наносятся этикетки с указанием вида животных, наименования и количества материала, консерванта, даты отбора проб. Флаконы помещаются в герметичные контейнеры со льдом или хладоносителем и перевозятся в опечатанном виде к месту проведения лабораторной диагностики нарочной службой в возможно короткий срок, но не позднее 48 часов с момента отбора проб. В случае если материалы могут быть доставлены в течение 12 часов с момента отбора, их замораживание и консервация не обязательны.

112. В сопроводительных документах на материалы, отправляемые для проведения лабораторной диагностики ящура, приводятся сведения, полученные после эпизоотологического расследования, проведенного в эпизоотическом очаге ящура, с указанием общего количества животных, восприимчивых к ящуру, даты первых признаков заболевания, даты последней вакцинации (при проведении), серии использованной вакцины, количества заболевших и павших животных, даты отбора проб, клинических признаков болезни, почтового адреса и телефона отправителя.

113. При выявлении первичных очагов ящура, а также при обнаружении ящура у вакцинированных животных, наличии атипичных форм течения, возникновении эпизоотических очагов ящура в приграничных районах и в непосредственной близости к международным транспортным узлам (железнодорожным и автобусным вокзалам, аэропортам), биологическим предприятиям и учреждениям, работающим с вирусом, собранные биологические и (или) патологические материалы немедленно отправляются в герметичных и опечатанных контейнерах (термосах) в референтную лабораторию (центр) государства-члена для подтверждения результатов лабораторных исследований (испытаний) (также в обязательном порядке биологические и (или) патологические материалы направляются в региональную референтную лабораторию ВОЗЖ по ящуру). При выявлении новых эпизоотических изолятов вируса в референтной лаборатории (центре) государства-члена биологические и (или) патологические материалы направляются в региональную референтную лабораторию ВОЗЖ по ящуру для изучения и определения антигенного родства, в том числе с целью подбора актуальных вакцинных штаммов для государства-члена, на территории которого выявлен новый эпизоотический изолят вируса.

Пробы биологического и (или) патологического материала из повторных очагов ящура направляются на исследование в референтную лабораторию (центр) государства-члена.

Отбор, консервирование и перевозка проб биологического и (или) патологического материала для проведения лабораторной диагностики ящура осуществляются уполномоченными ветеринарными специалистами.".