Распоряжение Правительства РФ от 19.01.2026 N 32-р
О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Бенин об упрощенном порядке захода военных кораблей Российской Федерации в порты Республики Бенин

Оглавление

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

РАСПОРЯЖЕНИЕ от 19 января 2026 г. N 32-р

О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕНИН ОБ УПРОЩЕННОМ ПОРЯДКЕ ЗАХОДА ВОЕННЫХ КОРАБЛЕЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ПОРТЫ РЕСПУБЛИКИ БЕНИН

В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минобороны России согласованный с МИДом России, другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти, Генеральной прокуратурой Российской Федерации, Следственным комитетом Российской Федерации и предварительно проработанный с Бенинской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Бенин об упрощенном порядке захода военных кораблей Российской Федерации в порты Республики Бенин (прилагается).

Поручить Минобороны России провести переговоры с Бенинской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
М.МИШУСТИН

Проект

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕНИН ОБ УПРОЩЕННОМ ПОРЯДКЕ ЗАХОДА ВОЕННЫХ КОРАБЛЕЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ПОРТЫ РЕСПУБЛИКИ БЕНИН

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Бенин, далее именуемые Сторонами,

исходя из признания и уважения общепризнанных принципов и норм международного права и законодательства государств Сторон, относящихся к судоходству,

желая создать благоприятные условия для международного сотрудничества в военной области,

следуя принципам равенства, партнерства, взаимной выгоды и интересов,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Определения

Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

"военный корабль" - имеет значение, определенное Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 г.;

"заход" - проход военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства через территориальное море и внутренние воды принимающего государства в целях захода и временного пребывания в порту принимающего государства;

"направляющее государство" - Российская Федерация;

"принимающее государство" - Республика Бенин;

"отряд военных кораблей" - 2 и более военных корабля, следующих вместе под единым командованием и совместно маневрирующих;

"порт" - объект инфраструктуры, расположенный на специально отведенных территории и акватории и предназначенный для обслуживания кораблей;

"уведомление" - официальный документ, направляемый уполномоченным органом направляющего государства уполномоченному органу принимающего государства, о намерении совершить заход;

"член экипажа военного корабля" - любое лицо, входящее в состав экипажа военного корабля направляющего государства.

Статья 2

Цели

Целями настоящего Соглашения являются:

определение порядка осуществления заходов;

организация материально-технического обеспечения, пополнения запасов, проведения регламентных и ремонтных работ и отдыха членов экипажей военных кораблей;

регламентация временного пребывания членов экипажей военных кораблей на территории принимающего государства.

Статья 3

Уполномоченные органы

1. Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:

от Российской Стороны - Министерство обороны Российской Федерации;

от Бенинской Стороны - Министерство национальной обороны Республики Бенин.

2. Стороны письменно по дипломатическим каналам информируют друг друга об изменении своих уполномоченных органов.

Статья 4

Процедуры уведомления

1. Заход осуществляется после подачи уведомления, которое направляется уполномоченным органом направляющего государства не позднее чем за 10 рабочих дней до срока предполагаемого захода в порт принимающего государства.

2. В уведомлении указываются:

a) число, класс, названия военных кораблей направляющего государства и их основные размерения (водоизмещение, длина, ширина, осадка, высота надстройки);

b) количество и мощность главных двигателей и линий валов;

c) наличие подруливающих устройств;

d) минимальная и максимальная скорость хода;

e) цель захода;

f) продолжительность захода с указанием дат его начала и окончания;

g) фамилии, имена и звания командира отряда военных кораблей направляющего государства и командира каждого военного корабля направляющего государства;

h) радиочастоты, которые предполагается использовать при пребывании военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства в порту принимающего государства;

i) численность экипажа каждого военного корабля направляющего государства.

3. Дополнительно в уведомлении должна содержаться информация о необходимости предоставления лоцмана, буксира, трапа-сходни, швартовой команды и других услуг для обеспечения жизнедеятельности военного корабля направляющего государства и его экипажа.

4. В случае невозможности приема военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства в порту принимающего государства уполномоченный орган принимающего государства незамедлительно (не позднее 48 часов до предполагаемого захода) проинформирует уполномоченный орган направляющего государства и по возможности предложит осуществить заход в другой порт принимающего государства.

Статья 5

Условия захода

1. Продолжительность захода не должна превышать времени, необходимого для достижения целей захода, указанных в уведомлении.

2. При необходимости увеличения продолжительности захода, вызванной объективными обстоятельствами, уполномоченный орган направляющего государства уведомляет об этом уполномоченный орган принимающего государства через своего уполномоченного представителя при посольстве направляющего государства.

3. О времени выхода военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства из порта принимающего государства командир военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства сообщает офицеру связи или начальнику отдела операций Национального Военно-морского флота принимающего государства не позднее чем за 6 часов до выхода, в экстренных случаях - за один час.

Статья 6

Радиочастоты

Военным кораблям направляющего государства во время осуществления ими захода разрешается использовать радиосредства для связи со своим командованием на радиочастотах, согласованных уполномоченными органами Сторон.

Статья 7

Экипаж

Члены экипажей военных кораблей при нахождении на территории принимающего государства уважают его суверенитет, соблюдают его законодательство и воздерживаются от вмешательства в его внутренние дела.

Статья 8

Пребывание на берегу

1. При нахождении военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства в портах принимающего государства члены экипажей военных кораблей могут сходить на берег в установленной форме одежды и без оружия с документами, удостоверяющими личность.

Уполномоченный орган направляющего государства заблаговременно представляет образцы таких документов уполномоченному органу принимающего государства.

2. На членов экипажей военных кораблей на период их временного пребывания на территории принимающего государства не распространяется законодательство принимающего государства в части, касающейся правил паспортно-визового и иммиграционного контроля, условий пребывания и передвижения, установленных для иностранных граждан.

Статья 9

Медицинская помощь

1. В неотложных случаях медицинская помощь членам экипажей военных кораблей оказывается в организациях органов здравоохранения принимающего государства.

2. Расчеты за услуги, указанные в пункте 1 настоящей статьи, осуществляет уполномоченный орган направляющего государства по представлении к оплате документов об оказании членам экипажей военных кораблей медицинской помощи.

Статья 10

Безопасность членов экипажей военных кораблей

Принимающее государство всеми имеющимися в его распоряжении средствами принимает меры по обеспечению безопасности членов экипажей военных кораблей на период их пребывания на территории принимающего государства, в том числе по предупреждению и пресечению любых противоправных действий по отношению к ним.

Статья 11

Безопасность военных кораблей

При нахождении военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства в портах принимающего государства командиры военных кораблей направляющего государства имеют право по согласованию с уполномоченным органом принимающего государства принимать надлежащие меры по охране военных кораблей направляющего государства (обеспечению их безопасности) в соответствии с действующим в вооруженных силах направляющего государства порядком.

Статья 12

Возмещение ущерба

1. Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен военным кораблем направляющего государства, членами экипажей военных кораблей физическим или юридическим лицам принимающего государства, а также физическими или юридическими лицами принимающего государства военным кораблям направляющего государства, членам экипажей военных кораблей, определяется отдельными договоренностями между уполномоченными органами Сторон. До достижения таких договоренностей вопросы возмещения ущерба, указанного в настоящем пункте, решаются в рамках Совместной комиссии, указанной в статье 16 настоящего Соглашения.

2. В случае нанесения ущерба военным кораблям направляющего государства или членам экипажей военных кораблей гражданами третьих стран или лицами без гражданства, находящимися на территории принимающего государства, принимающее государство оказывает направляющему государству всяческое содействие в обеспечении возмещения указанными лицами причиненного ущерба.

3. Принимающее государство отказывается от вознаграждения за спасание военных кораблей направляющего государства, а также грузов, перевозимых ими.

Статья 13

Юрисдикция

1. Стороны в вопросах юрисдикции при осуществлении захода военного корабля направляющего государства в порт принимающего государства в рамках настоящего Соглашения руководствуются следующими принципами:

a) в случаях совершения членом экипажа военного корабля, находящимся на территории (берегу) принимающего государства, преступления против своего направляющего государства или его граждан, а также при совершении им преступлений при исполнении служебных обязанностей осуществляется юрисдикция направляющего государства;

b) в случае совершения членом экипажа военного корабля преступления, не подпадающего под подпункт "a" настоящего пункта, осуществляется юрисдикция принимающего государства.

2. О задержании члена экипажа военного корабля представители компетентных органов принимающего государства незамедлительно уведомляют командира военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства и дипломатическое представительство или консульское учреждение направляющего государства.

3. При задержании, производстве ареста (взятии под стражу), проведении других процессуальных действий, а также при передаче члена экипажа военного корабля или оказании правовой помощи компетентные органы принимающего государства и направляющего государства руководствуются международными договорами, применимыми в отношениях между Российской Федерацией и Республикой Бенин, и законодательством государств Сторон.

4. Когда в отношении члена экипажа военного корабля осуществляется уголовное преследование под юрисдикцией принимающего государства, направляющее государство имеет право на присутствие своих представителей (командира военного корабля (отряда военных кораблей), представителя дипломатического представительства или консульского учреждения направляющего государства) при осуществлении всех процессуальных действий в отношении преследуемого лица направляющего государства и на судебном процессе, а преследуемое лицо имеет право на:

a) безотлагательное и быстрое проведение расследования и судебного разбирательства;

b) получение с начала уголовного преследования информации о том, в чем оно подозревается, о конкретном выдвинутом против него обвинении;

c) очную ставку со свидетелями и другими участниками уголовного судопроизводства;

d) привлечение свидетелей защиты;

e) адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную помощь адвоката;

f) услуги переводчика, если преследуемое лицо считает это необходимым;

g) поддержание связи с направляющим государством.

5. Компетентный орган принимающего государства уведомляет компетентный орган направляющего государства о результатах предварительного расследования и судебного разбирательства по всем уголовным делам в отношении члена экипажа военного корабля.

6. Компетентные органы Сторон могут обращаться друг к другу с просьбами о передаче юрисдикции в отношении дел о преступлениях, совершенных членами экипажей военных кораблей на территории принимающего государства. Такие обращения будут рассматриваться в установленном порядке незамедлительно и благожелательно.

Статья 14

Портовые услуги

1. Стоянка военных кораблей (отряда военных кораблей) направляющего государства в портах принимающего государства осуществляется у причалов или мест стоянки, оборудованных средствами подачи воды, топлива, электроэнергии, продовольствия, вывоза твердых бытовых отходов.

2. Предоставление находящимся в портах принимающего государства военным кораблям направляющего государства портовых услуг, включая прием льяльно-балластных вод и бытовых отходов, услуги по ремонту, поставку воды, продовольствия и материально-технических средств, обеспечивается организациями, уполномоченными Сторонами, на контрактной основе.

3. Услуги, указанные в настоящей статье, предоставляются в порядке и на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются военным кораблям (судам) любого третьего государства.

Статья 15

Использование воздушного пространства

1. В случае необходимости оперативной доставки воздушным транспортом материально-технических средств для целей ремонта военных кораблей направляющего государства на территории принимающего государства уполномоченный орган принимающего государства по запросу уполномоченного органа направляющего государства в возможно короткий срок выдает все необходимые разрешения на использование воздушного пространства и аэродромов принимающего государства для воздушных судов направляющего государства.

2. Запрос, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, направляется уполномоченному органу принимающего государства по дипломатическим каналам не менее чем за 3 рабочих дня до планируемой даты прибытия воздушных судов направляющего государства.

Запрос на получение разрешения на использование воздушного пространства и аэродромов принимающего государства должен содержать следующие сведения:

a) наименование государства, в котором зарегистрировано воздушное судно;

b) тип воздушного судна, максимальная взлетная масса и его регистрационный (хвостовой) номер;

c) позывной сигнал;

d) номер рейса, если он присваивается;

e) фамилия, имя и звание командира воздушного судна и количество членов его экипажа;

f) наличие на борту воздушного судна пассажиров и их предполагаемое количество;

g) общее описание состава груза с указанием веса и размера грузовых контейнеров или мест багажа и их количество в общепринятых единицах измерения. В случае если груз относится к категории опасных грузов, указываются данные в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации;

h) маршрут движения воздушного судна и время осуществления полета.

3. Воздушные суда направляющего государства освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов, сборов и иных платежей, а также от проведения в отношении их каких-либо таможенных процедур, за исключением аэронавигационных сборов, устанавливаемых Агентством по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре и в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации от 7 декабря 1944 г.

4. Находящееся на их борту имущество, а также ввезенные материально-технические средства, предназначенные для военных кораблей направляющего государства, освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов, сборов и иных платежей, а также от проведения в отношении их каких-либо таможенных процедур.

5. Уполномоченный орган направляющего государства подтверждает уполномоченному органу принимающего государства, что указанное в пункте 4 настоящей статьи имущество, а также ввезенные материально-технические средства будут использованы исключительно для целей настоящего Соглашения, о чем уполномоченный орган принимающего государства информирует таможенный орган своего государства.

Статья 16

Совместная комиссия

1. В целях разрешения вопросов, возникающих в процессе выполнения настоящего Соглашения, через 3 месяца с даты вступления настоящего Соглашения в силу решением уполномоченных органов Сторон создается Совместная комиссия, в состав которой включаются их представители в равном количестве.

2. В рамках Совместной комиссии Стороны рассматривают вопросы, связанные с:

a) выполнением обязательств Сторон по настоящему Соглашению;

b) целесообразностью внесения изменений в настоящее Соглашение;

c) возмещением ущерба согласно статье 12 настоящего Соглашения;

d) другими мерами, которые могут быть необходимы для надлежащего выполнения настоящего Соглашения.

3. Совместная комиссия самостоятельно принимает свои правила и процедуры.

4. Переданные на рассмотрение Совместной комиссии вопросы в случае, если она не может их разрешить, решаются Сторонами путем переговоров по дипломатическим каналам.

5. Заседания Совместной комиссии проводятся по мере необходимости по согласованию уполномоченных органов Сторон.

Статья 17

Заключительные положения

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

В настоящее Соглашение могут вноситься изменения в письменном виде по взаимному согласию Сторон. Стороны могут заключать в отдельных областях, представляющих взаимный интерес, дополнительные протоколы или отдельные договоренности, которые вступают в силу с даты их подписания.

2. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет и автоматически продлевается на аналогичные последующие периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения первоначального или любого последующего периода его действия о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в г. Котону "__" __________ 20__ г. и в г. Москве "__" __________ 20__ г. в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Бенин