Оглавление
В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минтрансом России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Китайской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о совместном строительстве второго главного пути колеи 1435 мм на трансграничном участке железной дороги Забайкальск - Маньчжурия (прилагается).
Поручить Минтрансу России провести переговоры с Китайской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.МИШУСТИН
Проект
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики (далее именуемые Сторонами),
содействуя развитию российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху,
создавая более благоприятные условия для поездок граждан и торгово-экономических связей,
обеспечивая и развивая надежные и стабильные круглогодичные двусторонние перевозки между двумя государствами,
согласились о нижеследующем:
Настоящее Соглашение заключается с целью определения порядка взаимодействия при совместном строительстве второго главного пути колеи 1435 мм на трансграничном участке железной дороги Забайкальск - Маньчжурия между населенным пунктом Забайкальск Забайкальского края (Российская Федерация) и г. Маньчжурия автономного района Внутренняя Монголия (Китайская Народная Республика) (далее - второй главный путь колеи 1435 мм).
Координаты точки стыка второго главного пути колеи 1435 мм на российско-китайской государственной границе следующие:
для Российской Стороны - в системе горизонтальных координат МСК-75 по оси пути: X = 388897.7078, Y = 4199830.2896;
для Китайской Стороны - в национальной геодезической системе координат Китайской Народной Республики 2000 года (центральный меридиан 117° в.д.): X = 5499745.5437, Y = 20524535,6515.
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
1) "второй главный путь колеи 1435 мм" - железнодорожный путь, а также вспомогательные объекты и сооружения;
2) "закрытая зона строительства" - огражденное на территории государства каждой из Сторон пространство, в пределах которого осуществляется строительство второго главного пути колеи 1435 мм;
3) "персонал" - лица, участвующие в строительстве, которое осуществляется в пределах закрытой зоны строительства;
4) "контрольный пункт" - организованное пограничными (миграционными) и таможенными органами государств Сторон место въезда в закрытую зону строительства и выезда из нее персонала, ввоза в нее и вывоза из нее техники, оборудования, транспортных средств и материалов.
Компетентными органами, ответственными за координацию деятельности по реализации настоящего Соглашения, являются:
от Российской Стороны - Министерство транспорта Российской Федерации;
от Китайской Стороны - Государственная администрация железных дорог Китайской Народной Республики.
Организациями, ответственными за строительство, являются:
от Российской Стороны - открытое акционерное общество "Российские железные дороги";
от Китайской Стороны - Государственная корпорация "Китайские железные дороги".
В случае изменения компетентных органов и организаций, ответственных за строительство, Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам.
Органами, ответственными за контроль въезда в закрытую зону строительства и выезда из нее персонала, ввоза в нее и вывоза из нее техники, оборудования, транспортных средств и материалов (далее именуемыми пограничными (миграционными) и таможенными органами государств Сторон), являются:
от Российской Стороны - Федеральная служба безопасности Российской Федерации и Федеральная таможенная служба;
от Китайской Стороны - Главное таможенное управление и Государственное управление миграционного контроля.
Стороны сотрудничают в соответствии со следующими принципами:
строительство второго главного пути колеи 1435 мм не должно изменять прохождение линии российско-китайской государственной границы, повреждать пограничные знаки, наносить ущерб экологической и иной безопасности;
строительство второго главного пути колеи 1435 мм не должно влиять на функционирование железнодорожных путей, используемых в настоящее время для перемещения товаров между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой;
строительство второго главного пути колеи 1435 мм должно проводиться совместно и синхронно. Границей ответственности за строительство второго главного пути колеи 1435 мм является точка стыка на российско-китайской государственной границе.
Изыскательские, проектные и строительные работы осуществляются железнодорожными проектными и строительными организациями по поручению организаций, ответственных за строительство. Стороны обеспечивают ведение изыскательских, проектных и строительных работ по проекту строительства второго главного пути колеи 1435 мм в соответствии с техническими требованиями и строительными стандартами государств Сторон.
Все расходы по ведению изыскательских, проектных и строительных работ в отношении второго главного пути колеи 1435 мм осуществляются организациями, ответственными за строительство, самостоятельно.
На период строительства второго главного пути колеи 1435 мм Стороны определяют на территории своего государства необходимую территорию, используемую в качестве закрытой зоны строительства.
Организации, ответственные за строительство, оборудуют границы закрытой зоны строительства соответствующими опознавательными знаками.
Ограничительные и контрольные меры в закрытой зоне строительства, строительные стандарты и режим труда и отдыха определяются организациями, ответственными за строительство, по согласованию с пограничными (миграционными) и таможенными органами государств Сторон.
Создание контрольных пунктов и определение их местоположения осуществляются путем совместного согласования организациями, ответственными за строительство, с пограничными (миграционными) и таможенными органами государств Сторон.
Выезд персонала, вывоз техники, оборудования, транспортных средств, а также не использованных полностью при строительстве второго главного пути колеи 1435 мм материалов из закрытой зоны строительства осуществляются исключительно тем же путем, по которому были осуществлены въезд и ввоз.
Передвижение персонала, перемещение техники, оборудования, транспортных средств, а также материалов, задействованных при строительстве второго главного пути колеи 1435 мм, не рассматриваются Сторонами как пересечение российско-китайской государственной и таможенной границы.
Пересечение персоналом пределов закрытой зоны строительства осуществляется по действительным проездным документам, предусмотренным Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об облегчении поездок граждан от 22 марта 2013 г., при необходимости допускается проведение проверочных и досмотровых мероприятий со стороны контролирующих органов другой Стороны исходя из требований законодательства государства этой другой Стороны.
Российская часть закрытой зоны строительства находится под контролем пограничных (миграционных) и таможенных органов Российской Федерации, китайская часть - под контролем пограничных (миграционных) и таможенных органов Китайской Народной Республики.
Доступ персонала, техники, оборудования, транспортных средств и материалов в закрытую зону строительства осуществляется в соответствии со списками и перечнями, которыми обмениваются пограничные (миграционные) и таможенные органы государств Сторон в письменной форме.
Въезд в закрытую зону строительства персонала и выезд из нее, а также ввоз в нее и вывоз из нее техники, оборудования, транспортных средств и материалов осуществляются после проверки и с разрешения пограничных (миграционных) и таможенных органов государств Сторон в рамках своей компетенции. Перемещение в пределах закрытой зоны строительства прошедших проверку и допущенных в нее персонала, техники, оборудования, транспортных средств и материалов не ограничивается. Персонал, техника, оборудование, транспортные средства и материалы одной Стороны не должны находиться и размещаться за пределами закрытой зоны строительства на территории государства другой Стороны. В случае возникновения такой необходимости должно быть получено согласие другой Стороны и соблюдены соответствующие правила, установленные законодательством государств Сторон.
В период строительства второго главного пути колеи 1435 мм региональные власти государств Сторон и организации, ответственные за строительство, принимают необходимые меры для обеспечения безопасности персонала, техники, оборудования, транспортных средств и материалов. Запрещается пронос персоналом запрещенных законодательством государств Сторон материалов в закрытую зону строительства. Персонал, находящийся в пределах закрытой зоны строительства, при выполнении работ и во время пребывания на территории закрытой зоны строительства другой Стороны обязан соблюдать законодательство ее государства. Противоправные и преступные деяния, произошедшие на территории закрытой зоны строительства, рассматриваются уполномоченными органами и по законодательству того государства, на территории которого они были совершены.
Положения настоящей статьи не влияют на выполнение государствами Сторон своих международно-правовых обязательств.
Персонал может в соответствии с настоящим Соглашением осуществлять въезд в закрытую зону строительства и выезд из нее без оформления виз по спискам и действительным проездным документам, предусмотренным Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об облегчении поездок граждан от 22 марта 2013 г.
Списки персонала на въезд в закрытую зону строительства и выезд из нее составляются организациями, ответственными за строительство, и согласовываются с пограничными (миграционными) органами государств Сторон.
Ввоз техники, оборудования, транспортных средств и материалов в закрытую зону строительства, а также вывоз техники, оборудования, транспортных средств и строительных материалов из закрытой зоны строительства осуществляются на основании перечней, которые составляются организациями, ответственными за строительство.
Перечни техники, оборудования, транспортных средств и материалов, составленные организациями, ответственными за строительство, согласовываются пограничными (миграционными) и таможенными органами государств Сторон в рамках своей компетенции и в случае необходимости передаются в таможенные органы своего государства.
В списках персонала указываются фамилия, имя, отчество, дата рождения, гражданство, тип и номер действительного проездного документа, основание и время въезда в закрытую зону строительства.
Перечни техники, оборудования и транспортных средств должны содержать идентификационные признаки (марка, тип, номер, государственный регистрационный знак), а также количество.
Перечни материалов должны содержать наименование, марку (если имеется), а также количество (в единицах или килограммах).
Списки и перечни составляются организациями, ответственными за строительство, соответственно на русском и китайском языках.
Пограничные (миграционные) и таможенные органы государств Сторон обмениваются упомянутыми списками и перечнями в порядке, предусмотренном абзацем девятым статьи 6 настоящего Соглашения.
Персонал, техника, оборудование, транспортные средства должны иметь согласованные пограничными (миграционными) и таможенными органами государств Сторон опознавательные знаки.
Привезенные в порядке, определенном настоящим Соглашением, техника, оборудование, транспортные средства и материалы используются исключительно для целей, указанных в настоящем Соглашении, и не подлежат перепродаже либо передаче для применения в иных целях.
До начала работ по строительству второго главного пути колеи 1435 мм организации, ответственные за строительство, проводят консультации в рамках своей компетенции по связанным с ним вопросам, в том числе уведомляют друг друга о сроках строительных работ, количестве персонала, а также необходимых для выполнения работ технике, оборудовании, транспортных средствах и материалах.
Организации, ответственные за строительство, не позднее чем за 3 рабочих дня до дня въезда в закрытую зону строительства персонала, ввоза в нее техники, оборудования, транспортных средств и материалов направляют в пограничные (миграционные) и таможенные органы государств Сторон информацию о персонале, технике, оборудовании, транспортных средствах и материалах, планируемых к въезду, ввозу в закрытую зону строительства и выезду, вывозу из нее.
Ответственность за своевременное возвращение персонала государства своей Стороны после окончания работ в закрытой зоне строительства с территории государства другой Стороны возлагается на старшего группы персонала.
В период строительства второго главного пути колеи 1435 мм персонал использует необходимые средства связи. Типы, количество, модели, рабочие частоты и позывные средств связи согласовываются уполномоченными органами государств Сторон до начала использования этих средств связи.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
Ответственные органы и организации, указанные в статье 3 настоящего Соглашения, проводят консультации по возникающим вопросам в течение всего срока действия настоящего Соглашения.
Споры между Сторонами, возникающие в процессе реализации настоящего Соглашения, подлежат урегулированию путем консультаций и переговоров между компетентными органами.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 60 дней с даты завершения строительства и сдачи в эксплуатацию второго главного пути колеи 1435 мм.
Совершено в г. ________________ "__" ____________ 2026 г. в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Китайской Народной Республики